Вся Агата Кристи в трех томах. Том 1. Весь Эркюль Пуаро - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она оставила фразу неоконченной.
— Косметическое предприятие Сьюзен выглядит многообещающе, — заметила Элен. — Уверена, что она добьется большого успеха.
— Да, миссис Бэнкс рождена для успеха, — кивнул Пуаро. — В этом она похожа на своего дядю.
— Полагаю, вы имеете в виду Ричарда, а не Тимоти? — осведомилась Розамунд.
— Безусловно, не Тимоти, — ответил Пуаро.
Они рассмеялись.
— Грег куда-то уехал, — сказала Розамунд. — Сьюзен говорит, что он отдыхает в санатории.
Она вопросительно посмотрела на Пуаро, но он промолчал.
— Не могу понять, — продолжала Розамунд, — почему Грег настаивал, что убил дядю Ричарда. Думаете, это форма эксгибиционизма?
Но Пуаро вернулся к предыдущей теме:
— Я получил очень любезное письмо от мистера Тимоти Эбернети. Он выражает удовлетворение услугами, которые я оказал семье.
— По-моему, дядя Тимоти — ужасный тип, — заявила Розамунд.
— Я собираюсь погостить у них на будущей неделе, — сказала Элен. — Они хотят привести в порядок сад, но с прислугой по-прежнему трудно.
— Очевидно, им недостает этой жуткой мисс Гилкрист, — усмехнулась Розамунд. — Но думаю, что в конце концов она прикончила бы и дядю Тимоти. Вот было бы забавно!
— Убийства всегда кажутся вам забавными, мадам?
— Вовсе нет, — рассеянно отозвалась Розамунд. — Но я ведь думала, что это Джордж. Ничего, — весело добавила она. — Возможно, когда-нибудь он тоже кого-то убьет.
— И это будет необычайно забавно, — саркастически произнес Пуаро.
— В самом деле, — согласилась Розамунд.
Она съела очередной эклер с лежащего перед ней блюдца.
Пуаро обернулся к Элен:
— А вы, мадам, отбываете на Кипр?
— Да, через две недели.
— Тогда позвольте пожелать вам удачного путешествия.
Он склонился над ее рукой. Элен пошла проводить его, оставив Розамунд наслаждаться пирожными.
— Я хотела, чтобы вы знали, мсье Пуаро, — сказала Элен, — что наследство Ричарда означает для меня больше, чем для всех остальных.
— Даже так, мадам?
— Да. Понимаете… на Кипре есть один мальчик… Мы с мужем очень любили друг друга, но, к сожалению, у нас не было детей. Когда он умер, я чувствовала себя страшно одинокой. В конце войны, работая сиделкой в больнице, я встретила одного человека… Он был моложе меня и женат, хотя и не очень счастлив. Какое-то время мы прожили вместе. Потом он вернулся в Канаду — к жене и детям. Он никогда не узнал о… нашем ребенке. Возможно, его бы это не обрадовало, но для меня — женщины средних лет, у которой все позади, — это выглядело чудом. С деньгами Ричарда я смогу обеспечить моему так называемому племяннику образование и начало карьеры. — Помолчав, она добавила: — Я никогда не рассказывала об этом Ричарду. Он был очень привязан ко мне, как и я к нему, — но не понял бы меня. А вы так много знаете обо всех нас, что мне захотелось рассказать вам и об этом.
Пуаро снова поцеловал ей руку.
— Хэлло, Пуаро, — поздоровался мистер Энтуисл. — Я только что вернулся с заседания суда. Конечно, ее признали виновной. Но не удивлюсь, если мисс Гилкрист окончит свои дни в Бродмуре. В тюрьме она окончательно рехнулась. Счастлива, весела и проводит время, строя планы открытия целой сети чайных. Ее последнее заведение будет называться «Куст сирени». Она откроет его в Кроумере.
— Неужели она всегда была слегка не в себе? По-моему, нет.
— Господи, конечно нет! Она была в здравом уме, как мы с вами, когда спланировала и хладнокровно совершила убийство. У нее есть голова на плечах, хотя об этом не догадаешься, глядя, как она суетится и запинается.
Пуаро слегка поежился:
— Я думаю о словах Сьюзен Бэнкс — что она никогда не представляла себе убийцу, выглядящую как леди.
— Почему бы и нет? — промолвил мистер Энтуисл. — Убийцы бывают самые разные.
Они умолкли, и Пуаро задумался об убийцах, которых он знал…
1953 г.
Перевод: В. Тирдатов
Хикори-дикори
Глава 1
Эркюль Пуаро не верил своим глазам: мисс Лемон, первоклассный секретарь, никогда не делала ошибок. Она никогда не болела, не уставала, всегда отличалась бодростью и собранностью. В ней не чувствовалось ни капли женственности. Это был прекрасно отлаженный механизм, идеальный секретарь. Мисс Лемон все на свете знала и все умела. Она и жизнь Эркюля Пуаро сумела наладить так, что все в ней шло гладко и без перебоев. Его девизом вот уже много лет служили слова «Порядок и метод». Благодаря идеальному слуге Джорджу и мисс Лемон, идеальному секретарю, в жизни Пуаро царил полный порядок. Все шло как по маслу, и жаловаться было не на что.
И однако сегодня утром мисс Лемон сделала в самом обыкновенном письме три ошибки и, больше того, ничего не заметила! Это было как гром среди ясного неба.
— Мисс Лемон! — сказал Пуаро.
— Да, месье Пуаро?
— В этом письме три ошибки.
Эркюль Пуаро протянул секретарю злополучное письмо. Он был настолько изумлен, что даже не мог сердиться. Невероятно, совершенно невероятно — но факт!
Мисс Лемон взяла бумажку и пробежала ее глазами. Впервые в жизни Пуаро увидел, как она покраснела: зарделась до кончиков седых жестких волос, и румянец оказался ей совсем не к лицу.
— Боже мой! — воскликнула она. — Как же я умудрилась!.. Хотя… я знаю, в чем дело. Виновата моя сестра.
— Ваша сестра?
Новость за новостью. Пуаро даже в голову не приходило, что у мисс Лемон есть сестра. Равно как отец, мать и прочие родственники. Мисс Лемон была настолько похожа на автомат, что сама мысль о проявлении ею обычных человеческих эмоций казалась нелепой. Окружающие знали, что в свободное от работы время мисс Лемон предается разработке новой картотеки; она собиралась запатентовать это изобретение и таким образом увековечить свое имя.
— Ваша сестра? — недоверчиво переспросил Эркюль Пуаро.
— Да, — решительно подтвердила мисс Лемон. — По-моему, я никогда вам про нее не рассказывала. Она почти всю жизнь прожила в Сингапуре. Ее муж торговал каучуком…
Эркюль Пуаро понимающе закивал. Ему показалось вполне естественным, что сестра мисс Лемон провела большую часть жизни в Сингапуре. Для нее это вполне подходящее место. Сестры таких женщин, как мисс Лемон, частенько выходят замуж за сингапурских бизнесменов, чтобы дать возможность своим родственникам превратиться в роботов, которые верой и правдой служат хозяевам (а в часы досуга занимаются изобретением всяких картотек).
— Понятно, — сказал Пуаро. — Продолжайте.
И мисс Лемон продолжила свой рассказ:
— Четыре года назад она овдовела. Детей у нее нет. Вот я и присмотрела для нее уютную маленькую квартирку за вполне умеренную плату… — (Мисс Лемон, естественно,