Рози — моя родня - Джеральд Даррелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Только вы уж не проводите с ним слишком много времени, — строго произнесла миссис Дредж. — Общение с этим господином может дурно повлиять на такого честного, порядочного молодого человека, как вы.
— Да-да, пожалуй, вы правы, — кротко отозвался Адриан.
Он числил мистера Паклхэммера в ряду своих самых близких друзей, однако не был расположен сейчас затевать спор по этому поводу.
— И не опаздывайте на ужин, — добавила миссис Дредж. — Я раздобыла отличный кусок трески.
«Не очень-то заманчивый повод для пунктуальности», — подумал Адриан, однако пообещал не опаздывать и поспешил выскользнуть из дома, пока миссис Дредж не изобрела новую тему для долгого разговора.
Мистер Паклхэммер, по профессии плотник и гробовщик, владел обширным лесным складом в полукилометре от дома миссис Дредж. Несколько лет назад Адриан впервые зашел туда, чтобы договориться о починке большого деревянного сундука. Они сразу прониклись взаимным расположением, которое со временем переросло в прочную дружбу. Адриан в силу природной робости трудно сходился с людьми, и мистер Паклхэммер стал для него чем-то вроде духовника. Вот и теперь ему не терпелось возможно скорее дойти до лесного склада и обсудить со своим другом письмо, грозящее разрушить самые основы его покойного налаженного бытия. Адриан не сомневался, что мистер Паклхэммер научит его, как поступить.
Торопливо шагая по тротуару, он говорил себе, что отец, похоже, был прав в своих оценках характера дядюшки Эймоса. Разве можно делать такое? Деньги — деньгами, ладно (что ни говори, щедрый жест), но разве можно вот так, ни с того ни с сего, навязывать ни в чем не повинному племяннику предающуюся пьянству леди неопределенного возраста? Это просто бесчеловечно. Тут Адриана поразила еще одна ужасная мысль, и он остановился так круто, что с его головы слетел котелок. Ему вспомнились слова отца о том, что дядюшка Эймос работал в цирках и на ярмарках. Вдруг эта Рози — акробатка или, еще хуже — одна из тех отчаянных прытких особ, что стоят в покрытом блестками трико на спине у скачущей лошади? Худо, когда тебе сажают на шею акробатку, но когда к тому же эта акробатка — пьяница, это уже слишком. И как только мог его дядюшка так поступить с ним? И, подхватив с земли свой котелок, Адриан чуть не бегом ворвался на территорию склада мистера Паклхэммера.
Хозяин склада, коренастый коротыш с лицом добродушного бульдога, сидел на только что сколоченном гробе, заканчивая утреннюю трапезу, состоящую из доброй кружки пива и огромного бутерброда с сыром. В длинном ряду былых его подвигов было звание чемпиона по вольной борьбе и поднятию гирь. Непомерное увлечение спортом превратило его в сплошную гору мышц, так что теперь, хотя каждый мускул и каждая связка выступали узлами, словно воск на тающей свече, он с трудом передвигался по земле.
— Привет, парень, — поздоровался он с Адрианом, дружелюбно взмахнув рукой, сжимающей бутерброд. — Будешь завтракать со мной? Как насчет глотка пива?
— Нет-нет, — вымолвил бледный от волнения, запыхавшийся Адриан. — Мне нужен твой совет.
— Как-как? — Мистер Паклхэммер поднял свои косматые брови. — Что случилось? У тебя такой вид, будто ты встретился с призраком.
— Хуже, куда хуже, — драматическим тоном произнес Адриан. — Я пропал… вот, прочти.
И он протянул мистеру Паклхэммеру письмо.
— Я не умею читать, — сообщил тот, с интересом разглядывая конверт. — Все как-то некогда было научиться — то одно, то другое. Прочти мне сам, парень.
Дрожащим голосом Адриан изложил мистеру Паклхэммеру суть послания дядюшки Эймоса. Когда он закончил, наступила тишина — мистер Паклхэммер засунул в рот изрядный кусок бутерброда и принялся задумчиво жевать.
— Ну, — не выдержал наконец Адриан, — что мне делать?
— Что делать? — Мистер Паклхэммер удивленно проглотил хлеб с сыром. — Очень просто, делай то, о чем тебя просит твой дядя.
Адриан изумленно уставился на своего друга — или тот ничего не понял, или помешался умом?
— Но разве это возможно? — повысил он голос. — Как я могу взять на себя заботу о незнакомой особе женского пола… незнакомой пьющей особе? Миссис Дредж ни за что не впустит ее в дом… И как насчет моей работы? Господи, да меня сразу уволят, если узнают. И предположим, что она — одна из этих акробаток, как мне быть тогда?
— Не вижу, что в этом плохого, — рассудительно произнес мистер Паклхэммер. — Сам однажды видел такую. Симпатичная толстушка, вся в блестках. Очень милая куколка.
— О Господи, — страдальчески молвил Адриан. — Надеюсь, она не явится сюда вся в блестках!
— Ничего не скажешь, — задумчиво продолжал мистер Паклхэммер, — ничего не скажешь — пятьсот фунтов приличные деньги, очень даже приличные. Послушай, с таким состоянием ты мог бы оставить работу… сколько раз говорил, что хотел бы уйти оттуда.
— А как насчет пьющей особы? — саркастически вопросил Адриан.
— Ну, вы могли бы совсем неплохо жить вдвоем на сто двадцать в год, а за четыре года успели бы открыть какое-нибудь небольшое дело. Если она выступала на ярмарках, вы могли бы устраивать кукольные представления, что-нибудь вроде «Панч и Джуди». У меня есть вполне приличная ширма с куклами, могу дешево уступить.
— Я вовсе не намерен следующие четыре года проводить в обществе покрытой блестками пьяной толстушки, изображая Панча и Джуди, — отчетливо и громко провозгласил Адриан. — Хотелось бы услышать от тебя что-нибудь более дельное.
— Не вижу, парень, из-за чего ты так волнуешься, — сурово молвил мистер Паклхэммер. — Тебе подносят на блюдечке богатое наследство и бабу в придачу. Сотни молодых людей были бы не прочь очутиться на твоем месте.
— Готов хоть сейчас уступить им это место, — выпалил Адриан. — Если они согласны остаток жизни провести вместе с пьяной акробаткой, вперед!
— Твой дядюшка не говорит, что она все время пьяная, — справедливо заметил мистер Паклхэммер. — Может, она даже очень милая. Почему бы тебе не дождаться ее и тогда уже делать выводы?
— Я и так живо представляю себе ее, и меня заранее жуть берет, — сказал Адриан. — Да я даже не знаю ее фамилии.
— Ничего, тебе известно ее имя, а это главное, — философически заметил мистер Паклхэммер. — С ходу обеспечены более интимные отношения.
— Я не желаю никаких интимных отношений с ней! — воскликнул Адриан и продолжал, осененный вдруг ужасной мыслью: — Боже мой! Что будет, если она явится, когда я буду на работе, и ее встретит миссис Дредж?!
— В самом деле, — задумчиво произнес мистер Паклхэммер. — Ты попал в точку. Постарайся как-нибудь избежать этого.
Пока Адриан ходил взад-вперед, лихорадочно соображая, как ему поступить, мистер Паклхэммер не спеша допил свое пиво и вытер рот.
— Придумал, — объявил наконец Адриан. — Понимаешь, сегодня