Какое бесстыдство ! - Ричард Матесон
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Какое бесстыдство !
- Автор: Ричард Матесон
- Возрастные ограничения: Внимание (18+) книга может содержать контент только для совершеннолетних
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Матесон Ричард
Какое бесстыдство !
Ричард Матесон
КАКОЕ БЕССТЫДСТВО!
Автомобили резко затормозили и стали, послышались ругань и проклятия. Пешеходы с испуганными возгласами бросились врассыпную.
Огромный металлический шар появился прямо из воздуха посреди перекрестка.
- Что такое? - пробормотал регулировщик, сходя со своего бетонного пятачка.
- Вот это да! - воскликнула какая-то секретарша, глядя на улицу из окна третьего этажа.- Что же это такое?
Возбужденная толпа зевак приблизилась к шару.
Открылась круглая дверь. Из люка выпрыгнул мужчина. Он с любопытством огляделся.
- Что это такое? - проворчал регулировщик, доставая блокнот.Нарываетесь на неприятности, а?
Мужчина улыбнулся. Те, кто стоял поближе к нему, услышали:
- Я профессор Роберт Уэйд. Прибыл сюда из 1954 года.
- Похоже, похоже,- буркнул полицейский.- Прежде всего уберите отсюда свое изобретение.
- Но это невозможно,- сказал мужчина.- Во всяком случае, сейчас.
- Невозможно? - Регулировщик направился к шару и толкнул его. Тот не шелохнулся. Полицейский пнул его и охнул.
- Не надо,- проговорил пришелец.- Это бесполезно.
Полицейский сердито открыл дверь и заглянул внутрь шара. Он издал какой-то ужасный звук и попятился.
- Что? Что? - вскричал он не своим голосом.
- В чем дело? - спросил профессор.
Лицо полицейского было угрюмым и возмущенным. Зубы стучали.
- Если вы... - начал профессор.
- Молчать, грязный пес! - взревел полицейский. Профессор испуганно попятился. Полицейский заглянул внутрь шара и извлек оотуда несколько предметов.
Что тут началось!
Женщины отвернулись с возгласами омерзения. Мужчины, разинув рты, вытаращили глаза, будто паралитики. Маленькие дети украдкой норовили подобраться поближе. Молодым девушкам стало дурно, некоторые лишились чувств. Полицейский торопливо спрятал предметы под китель и придерживал их дрожавшей рукой. Другой он ухватил профессора за плечо.
- Паразит! - проревел он.- Свинья!
- Смерть ему! - в один голос закричали несколько возмущенных дам.
- Какое бесстыдство! - проговорил какой-то священник, краснея до корней волос.
Профессора потащили по улице. Он упирался и причитал, но гвалт толпы заглушал его жалобы. Со всех сторон на него сыпались удары - зонтиками, тростями и свернутыми в трубочку журналами.
- Мерзавец! - кричала толпа. - Распутник! Какая мерзость! Отвратительно!
Но в переулках, в венозных барах, биллиардных за улыбками и издевательствами прятались дикие фантазии. По городу быстро разнесся слух.
Профессора отвели в тюрьму. У шара поставили двух полицейских. Они с любопытством заглядывали внутрь.
Главный комиссар Каслмолд рассматривал неприличные фотографии, когда зазвонил видеотелефон.
Он вздрогнул, щелкнув вставными челюстями, быстро собрал снимки и бросил их в ящик стола. Придав физиономии официальное выражение, он включил связь. На экране появился капитан Рэнкер.
- Комиссар,- почтительно проговорил он,- простите, что прерываю ваши размышления...
- Ну, что там стряслось? - нетерпеливо и резко спросил Каслмолд.
- У нас новый арестант. Говорит, что прибыл к нам на машине времени из 1954 года.
Капитан воровато огляделся.
- Что вы там ищете? - проворчал комиссар. Капитан сунул руку в стол, вытащил три предмета и положил их так, чтобы Каслмолду было хорошо видно. Глаза комиссара чуть не выскочили из орбит.
- О-о-о! Откуда это?
- Они были у арестованного.
Каслмолд прямо ел эти штуки глазами. У него началось легкое головокружение.
- Я сейчас приеду,- выдавил наконец комиссар. Он отключил связь, подумал секунду, снова включил. Капитан Рэнкер отдернул руку со стола.
- Ничего не трогать. Понятно?
- Да, сэр,- испуганно ответил капитан, заливаясь краской. Каслмолд усмехнулся и снова выключил связь. Потом он похотливо крякнул и выскочил из-за стола.
- Ха! - крикнул он.- Ха-ха!
Шаги. Грузный надзиратель отпер дверь.
- Вставай, ты! - презрительно прорычал он. Профессор Уэйд поднялся, возмущенно глядя на тюремщика, и вышел из камеры.
- Направо! - скомандовал надзиратель. Уэйд повернул направо.
- Лучше бы я дома остался,- пробормотал он.
- Молчать, сладострастный пес!
- О! Довольно! - воскликнул Уэйд.- Вы тут все с ума посходили. Нашли...
- Молчать! - взревел надзиратель.- Не сметь произносить в моей чистой тюрьме грязные слова!
Уэйд посмотрел на надзирателя.
- Это уже слишком.
Его провели в комнату с табличкой "Капитан Рэнкер, начальник контрольной полиции". Когда Уэйд вошел, капитан торопливо поднялся из-за стола, на котором под белой салфеткой лежали те самые три вещицы. Пронзительные глаза уставились на Уэйда.
- Садитесь,- сказал капитан.
- Садитесь,- повторил как эхо комиссар. Капитан извинился. Комиссар ухмыльнулся.
- Садитесь,- повторил Каслмолд. Профессор сел и взглянул на капитана.
- Может быть, вы мне объясните...
- Молчать! - рявкнул Рэнкер.
Уэйд сердито хлопнул ладонью по подлокотнику кресла.
- Я не буду молчать! Мне уже надоело слушать всю эту дурацкую чепуху. Вы заглянули в мою машину времени, нашли там эти предметы и... - Он сдернул белую салфетку. Комиссар и капитан ахнули и подскочили, словно Уэйд оголил зады их собственных жен.
- Ради бога! - гневно проговорил он.- В чем дело? Это же продукты. Продукты! Просто продукты!
Услышав это трижды повторенное слово, оба офицера съежились, как будто на них обрушился шквал.
- Заткни свой грязный рот,- задыхаясь, проговорил капитан.Мы не намерены слушать похабщину.
- Похабщину? - удивленно переспросил Уэйд.- Я не ослышался?
Он взял в руки один из предметов.
- Это пачка галет. Вы хотите сказать, что это похабщина?
Капитан Рэнкер зажмурился. Его трясло. Старый комиссар, скривив побелевшие губы, не сводил с профессора хитрых маленьких глазок. Уэйд взял два других предмета.
- Банка ветчины! - возмущенно кричал он. - Фляжка кофе! Что же вы нашли похабного, черт побери, в ветчине и кофе?!
Профессор умолк, и в комнате наступила мертвая тишина. Наконец Каслмолд кивнул и многозначительно кашлянул.
- Капитан,- сказал он,- я хочу с глазу на глаз остаться с этим мерзавцем. Мне необходимо докопаться до сути этого безобразия.
Капитан посмотрел на комиссара, кивнул, и, ни слова ни говоря, вышел из кабинета.
- А теперь,- сказал комиссар, усаживаясь в кресло Рэнкера,скажите мне, как вас зовут?
В голосе его сквозили медоточивые нотки. Уэйд вздохнул и снова сел в кресло.
- Я прибыл из 1954 года в своей машине времени. На всякий случай я захватил с собой немного... продуктов. А теперь мне говорят, что я грязный пес. Ничего не понимаю.
Каслмолд скрестил руки на груди и медленно кивнул.
- М-м-м. Ну что ж, молодой человек. Я, пожалуй, поверю вам. Это возможно. Историки рассказывают о такой эпохе, когда...э-э... физиологическая поддержка организма осуществлялась через рот.
- Я рад, что хоть кто-то мне поверил,- сказал Уэйд.- Но расскажите мне, что тут у вас за положение с продуктами?
Комиссар слегка покраснел при последнем слове. А Уэйд опять удивился.
- Разве возможно, - спросил он, - чтобы слово... "продукты" стало неприличным?
Услышав это слово опять, Каслмолд убрал белую салфетку и уставился сальным взором на банку, пачку и фляжку. Он облизал пересохшие губы. Уэйд смотрел на комиссара, и в нем поднималось чувство, близкое к отвращению. Старый Каслмолд дрожащей рукой гладил пачку галет, как будто это была нога танцовщицы из кордебалета.
- Продукты,- произнес он со сладострастием. Потом быстро вернул салфетку на место.- П... ну что ж,- проговорил он.
Уэйд откинулся в кресле, чувствуя, как по телу разливается жар. Он потряс головой и поморщился.
- Невероятно,- пробормотал он. Чтобы не встречаться взглядом со старым комиссаром, Уэйд опустил голову. Затем он поднял глаза на Каслмолда и увидел, что тот опять заглядывает под тряпицу с трепетом юнца, впервые попавшего на стриптиз.
- Комиссар?
Каслмолд вздрогнул и выпрямился.
- Да, да,- проговорил он, сглотнув слюну.
Уэйд встал, сдернул салфетку, расстелил ее на столе, положил на нее продукты и завязал в узелок.
- Я не хочу развращать ваше общество,- сказал он.- Позвольте мне собрать необходимые сведения о вашей эпохе, а потом я отправлюсь обратно и возьму свои... и возьму это с собой.
Страх отразился на лице старого комиссара.
- Нет! - крикнул Каслмолд. Уэйд подозрительно посмотрел на него.- Я хочу сказать,- залопотал комиссар,- что нет нужды торопиться. В конце концов...- он развел худыми руками,- вы мой гость. Давайте сходим ко мне домой, там мы немного...
Он прокашлялся, затем поднялся и подошел к Уэйду. Его рука легла на плечо профессора, а на лице появилась улыбка гостеприимного шакала.
- Все необходимые сведения вы сможете найти в моей библиотеке.