Семь девиц для некроманта - Альма Либрем
- Категория: Любовно-фантастические романы / Прочий юмор
- Название: Семь девиц для некроманта
- Автор: Альма Либрем
- Возрастные ограничения: Внимание (18+) книга может содержать контент только для совершеннолетних
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Семь девиц для некроманта
Альма Либрем
Глава первая
"Некроманты. Разведение, отбор, истребление. 1000 и 1 совет для невинной девицы" было первым, что Айрис увидела в кабинете губернатора — и с трудом сдержала смех.
Эта отвратительная, выведенная с ужасной концентрацией завитушек надпись красовалась на пухлом томе страниц эдак на тысячу, который ей вручили прямо на пороге. Книга обладала бархатной, с тиснением обложкой, дорогой закладкой, сделанной из лучшего материала в городе, была напечатана на прекрасной, дорогой бумаге, а по весу лучше всего подходила для убийства некромантов. Если они, конечно, умирают… Да ведь?
Ни одного живого некроманта Айрис в последние лет десять не видела. Мёртвого — да, когда ей было восемь лет, а в семье хоронили того дедушку, о котором не принято разговаривать вслух. Поговаривали, что дед Арним прожил двести семнадцать лет и погубил ровно десять девиц, прежде чем женился на её, Айрис, бабушке и остепенился.
Мама за спиной раздражённо зацокала языком. Как дочка некроманта — этот факт она, между прочим, скрыла ото всех, даже от мужа, — она принимала участие как минимум в процессе разведения некромантов, в тот момент, когда рожала Айрис. Но в их семействе по женской линии дар не пошёл, и… В общем, как выглядел этот дар, Айри понятия не имела и разбираться не собиралась. Но книга её насторожила.
— Господин губернатор, вы уверены, что моя дочь должна ознакомиться именно с этой литературой? — уточнила мама, не здороваясь. — Как единственный опекун, я бы хотела оградить её от подобного рода книг и тематик. Мы не контактируем с некромантами. В конце концов, их в нашем городе нет.
— Арника, — имя матери, как живое напоминание о том, что некроманты в их городе всё-таки были, хоть и давно, заставило Айри вновь выразительно посмотреть на обложку — лишь бы не сталкиваться взглядом с губернатором, — у меня для вас плохие новости.
Мама поджала губы.
С губернатором они были в натянутых отношениях. Он вызывал Арнику Дален к себе раз в три месяца с того дня, как погиб её супруг и отец Айрис, для какой-то беседы, и каждый раз мама приходила оттуда злая, как тот несчастный, на котором этот тысяча и один способ для невинной девицы испытали. И говорила, что уничтожит его. Проклянёт. Удушит!
Но мама не была ведьмой. И Айрис не была. Не унаследовав от Арнима ни магии, ни влияния, они получили только его упорство и бабушкин характер. Ну, и умение скрывать своё происхождение от греха подальше.
— Присаживайтесь, — губернатор сам поднялся с кресла, взял Айрис под локоток — она раздражённо скривилась, не став скрывать свои чувства, — и помог ей устроиться на крайне неудобном стуле. Ещё и поставил его так, чтобы то шаталось, а барышням не принято подниматься и поправлять мебель. — Полагаю, эта книга вам в будущем пригодится. Очень сильно пригодится… Советую изучить её от корки до корки, как практическое пособие, и испытать всё, что кажется удачным или даже не очень. Ведь, — губернатор поднял взгляд на Арнику, — я верно помню, Айрис ещё ни с кем не помолвлена?
Можно подумать, эта скотина не приложила руку к тому, что на Айри ни один молодой человек в городе не хотел жениться! Даже дедушка своим существованием не мог составить ей такой отличный образ, как скотина, распускающая слухи о её матери и о том, как она прелестна в постели!
Айри не сомневалась: мама шесть лет подряд посылала губернатора куда подальше и продолжил делать это и впредь. И дело было не в том, что он староват, толстоват и лысоват, это можно перетерпеть, но только не четырёхкратное вдовство!
Собственно говоря, многие женщины города говорили Арнике большое "спасибо": увлечённый её завоеванием, губернатор Холдман перестал гоняться за другими и больше никого не сводил в могилу.
— И зачем мне придётся изучать это? — уточнила Айрис. — Не думаю, что подвернётся экземпляр, на котором можно испытывать способы уничтожения.
Холдман вздохнул с такой притворной тяжестью, что насторожилась даже мама.
— Что вам известно о Себастьяне Брайнере?
Айрис усмехнулась. Мало чего известно, как и губернатору, собственно говоря.
— То, что он точно не тот человек, на котором моя дочь сумеет испытать тысячу и один рекомендованный способ. Где мы, а где столица, — голос Арники был холоднее льда. — И то, что его имя не принято полоскать на каждом углу.
— С недавних пор.
— С недавних пор, — не стала спорить она. — Равно как с недавних пор не принято распространять такую литературу.
— Наш король, — Холдман аж зажмурился, предвкушая приятную беседу, — к сожалению, слишком лоялен к опасным видам магии. Себастьян Брайнер очень плохо на него влияет, и это знают все в нашем королевстве. И теперь, несомненно, путём коварных манипуляций этот мужчина вынудил нашего короля устроить отбор невест.
Айрис и Арника обеспокоенно переглянулись. Король и отбор невест — опасная комбинация.
— Но ведь Его Величество подобрал себе невесту?
— Верно, — кивнул Холдман, — но он решил устроить парную свадьбу. И именно потому велел устроить отбор и для своего верного помощника Себастьяна. Мне очень жаль, Арника, дорогая, но я ничего не могу поделать: Айрис попала в эти списки… — и он скорчил самую грустную мину, на которую был способен, учитывая то, как на самом деле ликовала мелочная губернаторская душонка.
Арника спустя минуту или две молчания наконец-то сумела выдавить из себя приглушенно-расстроенное:
— Какой кошмар. А сколько всего девушек будет в этом отборе?
Губернатор, кажется, засмущался.
— Семеро.
— И вы хотите сказать, — протянула женщина таким тоном, что Холдман аж вжался в кресло, — что моя дочь — одна из семерых избранных королём? Очень сомневаюсь, что Его Величество, равно как и Себастьян Брайнер, знает о существовании нашего скромного семейства.
Губернатор промолчал. Собственно говоря, любое слово, произнесённое сейчас, всё равно использовали бы против него, так что он поступил достаточно мудро — но, несомненно, трусливо.
Мама же легонько толкнула Айрис в плечо, и девушка поспешила грустно опустить голову. Правда, на глаза тут же попалась тяжеленная книга, которую всё ещё приходилось держать в руках…
Смешок, сорвавшийся с её губ, был со средней умелостью замаскирован под кашель. Айрис даже зарделась — на самом деле, она просто слишком старательно кашляла и покраснела, но знать об этом Холдману тоже было необязательно.
— Понимаете, — наконец-то, подбирая слова, начал мужчина, — мы должны были предоставить соответствующую кандидатуру по требованию Его