Миссия - Нидерланды - Эдвард Эронс
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Миссия - Нидерланды
- Автор: Эдвард Эронс
- Возрастные ограничения: Внимание (18+) книга может содержать контент только для совершеннолетних
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эронс Эдвард
Миссия - Нидерланды
Эдвард Эронс
Миссия - Нидерланды
1
Дюрелл с Дейрдрой Педжет были одни, когда позвонил Макфи. Телефон долго и настойчиво звонил в её доме из розового кирпича, выстроенном в колониальном стиле в местечке Принс Джон на берегу Чесапикского залива. Вечер субботы, как и весь конец недели, выдался жарким и душным. Дюрелл рад был, что смог вырваться из Вашингтона. На западе погромыхивал гром и легкая дымка затягивала гладь залива. Они пообедали и сидели на кирпичной террасе, глядя на воду; жаркий солнечный день обещал закончиться мирно. Пока не зазвонил телефон.
Дюрелл тут же вскочил, сделав это чуть быстрее, чем следовало. Дейрдра знала - он ждет этого звонка. Она следила за колибри, порхавшим над дельфиниумом, а Дюрелл с восхищением любовался изящным изгибом её шеи, блестящими черными волосами, её спокойной и грациозной осанкой.
Заметив вопросительное выражение её лица, он кивнул.
- Да, это меня.
- Я знаю, что тебя, Сэм. Ты ждешь этого звонка со вчерашнего вечера.
- Ты уж прости, Ди.
- Должно быть, это очень важно, - безнадежно вздохнула она. Дейрдра знала, что лучше не задавать вопросов.
Весь отдел "К", занимавшийся чрезвычайными операциями в Центральном Разведывательном Управлении Государственного Департамента, был приведен в состояние готовности. Она этого не знала. Дюрелл старался по мере возможности держать её как можно дальше от своих дел. Но иногда обстоятельства складывались так, что это не получалось. И теперь по её лицу скользнула тень беспокойства и болезненно дрогнули уголки мягких губ.
- Думаю, тебе лучше ответить, - спокойно сказала она. - Хотя ты же знаешь, как я все это ненавижу.
Он промолчал. Колибри упорхнул с шипастого цветка, и бухта сразу показалась серой и зловещей. Дюрелл вошел в дом и снял телефонную трубку.
Звонил сам генерал Диккинсон Макфи, руководитель отдела "К" и непосредственный начальник Дюрелла. Говорил он жестко и властно.
- Мне очень жаль, дружище. Знаю, ты рассчитывал провести недельку в Принс-Джоне. Но ты нужен здесь. Знаешь бар Бассета?
- Да.
- Там получишь инструкции. Собери кое-какие вещи, Сэм, тебе придется ехать за границу.
- Можно спросить, куда именно?
Ответом было молчание. Дюрелл тут же пожалел, что спросил. Но на этот раз все выглядело довольно необычно. Страшный переполох, царивший в доме номер 20 по Аннаполис-стрит, где неподалеку от дипломатического квартала помещалась тайная штаб-квартира отдела "К", свидетельствовал, что все привычные правила полетели к черту. По всему миру люди были приведены в состояние боевой готовности. Они ждали. И удивлялись. И терялись в догадках. Люди в Гонконге и Западном Берлине, в Лондоне и Алжире, на кораблях и самолетах, спокойно ожидавшие дома или в своих офисах; они спали и ели, разговаривали, смеялись и занимались любовью.
И ждали. Сорок два часа назад им было приказано ждать. И никто не знал, в чем дело. Все выглядело так, словно чья-то рука, находившаяся в центре обширной и сложной паутины, неожиданно туго натянула каждую нить.
Такого состояния готовности прежде никогда не было. И никто не знал, чего следует ожидать.
Дюрелл замер с телефонной трубкой в руке, прислушиваясь к пению птиц в могучих дубах, окружавших дом Дейрдры. Прошлой ночью они с ней любили друг друга и казалось, что на свете нет ничего, кроме этого рая на берегу залива. Он подумал, что слишком часто сюда приезжает. При его профессии лучше не заводить таких личных привязанностей.
- Генерал, вы хотите, чтобы я немедленно вернулся в город? - спросил он.
- Да. Мне очень жаль, Сэм.
Он окинул взглядом теплый солнечный небосвод.
- Генерал, вы мне можете сказать, что случилось?
- Это - операция "Кассандра", - сказал Макфи и повесил трубку.
И наступил конец света.
2
В тот же вечер Дюрелл вылетел в Лондон, где приземлился в девять утра по Гринвичу. В лондонском аэропорту было также сыро и жарко, как в Вашингтоне. Казалось, что весь мир обволокла эта неподвижная жара, характерная для середины лета. В обычно ясном и голубом небе Англии стояла дымка, и утреннее солнце казалось неестественно огромным.
Джон О'Кифи встретил его в аэропорту с папкой документов, удостоверявших его личность для голландских властей, и пачкой гульденов. Пока Дюрелл дожидался самолета, вылетавшего в Амстердам, они выпили кофе.
- Очень рад снова встретиться с тобой, дружище, - сказал О'Кифи. - Я совсем погряз здесь в бумажной работе, мне так не хватает возможности отправиться с вами, ребята.
О'Кифи был рыжеголовым ирландцем с ослепительной белозубой улыбкой, чудесной женой - англичанкой, которую звали Клер, и четырьмя рыжими ребятишками - все они весело и беспечно обитали в старой большой квартире в Мейфер.
- Как поживает Клер? - спросил Дюрелл, невольно улыбаясь в ответ.
- Она просто цветет. Ведет речь о пятом потомке, но я право не знаю. Мы надеялись в ближайшее время немного отдохнуть - купили коттедж в Девоне, это самое прекрасное место из всех, которые тебе когда-либо приходилось видеть...
О'Кифи невесело улыбнулся и заковылял к столу, держа чашку с кофе. Он потерял ногу в Корее, лишившись возможности заниматься оперативной работой. Но его ум был по-прежнему гибок, проницателен и склонен к анализу, так что его работа в отделе "К" приносила немалую пользу. С озабоченным выражением лица он манипулировал своей искусственной ногой, усаживаясь в кресло напротив Дюрелла.
- Ты здесь, конечно, в связи с делом "Кассандры". Но нам, тем, кто корпит не разгибая спины, это ничего не говорит, Сэм. Кстати, а что такое "Кассандра"? - О'Кифи нахмурился. - Складывается впечатление, что все здесь поглупели. Неужели все настолько плохо?
- Да, пожалуй.
- Ну, давай порассуждаем, - задумчиво протянул О'Кифи. - Кассандра это что-то из греческой мифологии, не так ли? Троянская принцесса, дочь Приама и Гекубы, прорицательница, предрекавшая гибель, и это знание стало для неё проклятием, кажется так, - и все продолжалась до тех пор, пока Агамемнон не обратил её в рабство, а его жена не убила её. Наверняка кто-то выбрал это имя для названия операции, придавая ему какое-то значение и преследуя какую-то цель, Сэм.
- Не пытайся сам себя запутать, - сказал Дюрелл. - Это кодовое название операции, дела по которой давно сдали в архив, и все надеялись, что их никогда оттуда не извлекут.
- Это было сделано не очень удачно. Так что я не могу не полюбопытствовать.
- Лучше не стоит, это может быть слишком опасно.
О'Кифи продолжал настаивать.
- Ведь Кассандра предсказывала ужасные вещи, в которые никто не верил, правильно?
- Будем надеяться, что наша операция так не закончится, - сказал Дюрелл. - На когда вы планировали свой отпуск в Девоне?
О'Кифи скорчил гримасу.
- Клер сказала, что мы едем послезавтра.
- Мне очень жаль, Джонни, но тебе придется отложить поездку, - все это время ты мне будешь нужен. Мне хотелось бы, чтобы я мог в любой момент с тобой связаться, и ты можешь понадобиться мне в Голландии. Кстати, ты знаешь Пита ван Хорна?
- Конечно, я говорил с ним раз или два по спецсвязи. Рассудительный и педантичный человек. Торгует антиквариатом в Амстердаме.
- Это одно из его занятий, - кивнул Дюрелл. - Он мой первый связной. Голландцы послали его на север, чтобы подключить к делу "Кассандры". Я встречусь с ним сегодня, чтобы послушать, что он может сказать. Позднее ты узнаешь об этом от меня или от Пита.
- Хорошо.
Дюрелл встал и распрощался с О'Кифи.
- Спасибо, что встретил. Надеюсь скоро снова увидеть тебя и повидаться с Клер.
- Ты знаешь, что твои документы действительны только в Голландии, верно? - спросил О'Кифи.
- Если мне повезет, то ехать дальше не понадобится.
Он сел в следующий самолет, отлетавший в Амстердам, ежедневно из Лондона туда отправлялось одиннадцать рейсов, и незадолго до полудня приземлился в аэропорту Сипхол. В самолете он не встретил никого из знакомых. Из тех, кто той ночью пересек с ним океан, тоже никто в Амстердам не направлялся. Тем не менее, когда Дюрелл оказался в Сипхоле с его современным терминалом, элегантной торговой зоной, спортивными площадками, миниатюрным экскурсионным поездом для туристов, он ещё раз внимательно осмотрелся и использовал ряд хитроумных приемов, чтобы убедиться, что за ним никто не следит. Не то, чтобы это было так уж существенно, но если допустить хоть какую-нибудь ошибку, то скоро весь мир узнает об операции "Кассандра". И тогда ситуацию просто невозможно станет контролировать.
Дюрелл был рослым мужчиной с хорошо развитой мускулатурой, жестким лицом и черными волосами, подернутыми преждевременной сединой, хотя он едва разменял четвертый десяток. Шел он легко и настороженно. Он всегда был очень внимателен. Он научился быть внимательным ещё в самом начале своей работы, так как если не успеть научиться этому сразу, то позднее такой возможности уже не предоставлялось. Зато можно было умереть. Умереть самыми разными способами - от гарроты в марсельской аллее, от толчка в спину на платформе лондонского метро, от ножа в отеле Бангкока. Его работой была молчаливая и беспощадная война секретных служб, и он занимался ею уже давно. Иногда он размышлял над тем, что его запас живучести наверняка уже давно исчерпан. Иногда он чувствовал себя похожим на ту старую лису, за которой охотился в детстве в болотах Луизианы. Та лиса была мудрым зверем, изучившим все уловки, нужные, чтобы остаться в живых. Ему так никогда и не удалось её поймать, и в душе он был даже доволен, что лиса оказалась хитрее. Будучи искусным игроком, Дюрелл тоже умел привлекать удачу на свою сторону.