Варвара. Книга вторая - Андрей Анатольевич Антоневич
- Категория: Героическая фантастика / Попаданцы / Юмористическая фантастика
- Название: Варвара. Книга вторая
- Автор: Андрей Анатольевич Антоневич
- Возрастные ограничения: Внимание (18+) книга может содержать контент только для совершеннолетних
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Андрей Антоневич
Варвара. Книга вторая
Глава 1
I
Варе ужасно болело все тело, а голова просто раскалывалась на куски, однако приятное тепло, окутывавшее ее с головы до ног, компенсировало занудно ноющую боль.
— «Какой страшный сон… Никогда больше самогон пить не буду», — подумала про себя Гаранина, решив, что она по прежнему лежит под своим широким полотенцем на массажном кресле в доме Петро и ей, всего-навсего, приснился кошмар.
Не открывая глаз, она приподняла полотенце и немного высунула нос наружу. Помимо вонищи, в воздухе витал приятный запах щедро приправленного ароматными приправами мясного бульона.
— Бр…р…р… — требовательно забурчал ее живот.
Она повернулась на спину и осторожно потянулась, напрягая все затекшие от неудобной позы мышцы.
— Ру-у, ру….га, — раздался непонятный звук.
Варвара прислушалась к своему телу и, осознав, что эти дифирамбы издает не ее живот, широко открыла глаза…
Она была абсолютно обнаженная. При этом лежала не на массажном кресле, а на каких-то тряпках, и накрыта совсем не своим полотенцем, а отдающей кислятиной, мохнатой дерюгой.
Девушка осторожно высунула голову…
Посреди обледеневшей пещеры с низкими сводами, у горевшего синим пламенем костра, к ней спиной сидело, какое-то волосатое существо, которое недовольно рычало и пыталось влезть головой в штанину ее прорезиненного комбинезона.
— Ой, — невольно вырвалась от страха у Вари.
Существо перестало копошиться и замерло. Затем не спеша попятилось из комбинезона наружу и осторожно повернулось в ее сторону.
— А-а-а-а-а! — истошно закричала Гаранина, принявшись лихорадочно ощупывать пещеру взглядом в поисках какого-нибудь увесистого предмета, чтобы убить волосатое чудовище.
— Ру…га! — завопило неожиданно густым басом существо, оказавшееся, одетым в сшитые из мохнатых шкур куртку и штаны, карликом с крючковатым носом.
— Брысь, тварь! — выкрикнула, что есть мочи Варя и швырнула в сторону карлика, стоявшую у изголовья лежанки массивную стеклянную банку с какой-то белой субстанцией.
Банка пролетела мимо удивленно открывшего, усеянный мелкими острыми зубками, рот карлика и врезалась, в висевший на треноге над костром котел, отчего тот тут же соскочил с удерживающего его крюка и с громким гулом приземлился посреди огня, выплеснув часть содержимого наружу.
— Р…ро…ман! — громогласно пробасил карлик и, забавно перебирая маленькими кривыми ножками, бросился в сторону едва видимого узкого прохода в стене.
— Перестань! — громко крикнул, появившийся с противоположной стороны пещеры, неопределенного возраста, высокий, густо заросший светло-русой бородой мужчина, одетый в такую же, как и карлик, сшитую из шкур одежду.
Он в несколько шагов преодолел расстояние от входа до центра пещеры и голыми ладонями поднял из огня дымящийся котел, тут же вернув его на крюк обратно.
— Чуть конфорку не залила, — посетовал красивым баритоном мужчина, внимательно вглядываясь в костер. — Топливо и так на исходе.
Проследив за его взглядом, журналистка обнаружила, что кострищем оказалась приземистая прямоугольная печка с единственной широкой конфоркой, из которой слабо пробивалось множество тоненьких языков пламени.
Мужчина недовольно покачал головой, открыл в основании печки небольшую задвижку и щелчком пальцев вкинул вовнутрь какой-то черный, не больше горошины, шарик. Печь тут же яростно загудела и попыталась выкинуть язык синего пламени наружу, но захлебнулась, вернувшейся в исходное положение задвижкой. Несколько секунд конфорка обиженно плевалась красными всполохами огня, но затем равномерно загудела и покорно продолжила облизывать котел вновь посиневшими языками пламени.
— Вы… человек? — спросила Гаранина, стыдливо прикрываясь вонючей дерюгой.
— А, что? Не похож? — язвительно спросил мужчина, снимая с плеч, запорошенную мелким снегом темно-бурую накидку с капюшоном, под которой у него на плечах оказался причудливого вида, напоминающий сложенный парашют, рюкзак.
— Похож, — согласно кивнула головой девушка, брезгливо кутаясь в дерюгу, потому что исходящий от стен холод, несмотря на горевшую печку, весьма ощутимо давал о себе знать.
— Неси миски, — роясь у себя в рюкзаке, обратился мужчина к осторожно выглядывающему из коридора карлику.
— Руга! — довольно гаркнул карлик, скрывшись в проходе.
Через несколько секунд он вернулся с двумя стеклянными мисками, одна из которых была небольшая, а вторая с объемную салатницу.
— Почему третью не взял? — спросил мужчина, принимая из рук карлика посуду.
— Ру…га, — скривил недовольную гримасу тот в ответ.
— Неужели у тебя посуды больше нет?! — наиграно рассердился, как уже догадалась Варя, хозяин ледяной пещеры. — Я прекрасно помню, что у тебя в заначке целый набор был.
— Жрать, — показал в сторону девушки кривым пальцем карлик, — ру…га!
— Гога, неси. Похлебки на всех хватит. Не получишь добавки, если не принесешь, — видя, что карлик отрицательно мотает головой, обозначил мужчина.
Маленький человечек немного помялся, но все-таки поковылял обратно в проход.
— Почему я голая? Где моя одежда? — не выдержала Варвара.
— Что-то выкинул, что-то вон осталось — ответил хозяин пещеры, махнув головой в сторону, валявшегося комбинезона.
— Выкинул? Зачем? — взъерошилась Гаранина.
— Затем, что твоя одежда промерзла на открытом воздухе насквозь, и мне пришлось ее с тебя пластами сдирать, чтобы раздеть.
— Какое вы имели право меня раздевать?! — возмутилась девушка так, что вскочила на ноги, забыв прикрыться дерюгой.
— Когда я тебя откопал из сугроба, ты была уже как сосулька, но еще жива. Если бы не Гога, который тебя нашел, — кивнул он в сторону, приковылявшего с третьей миской карлика, — то тебя уже с удовольствием бы сожрали падальщики. — Чтобы ты выжила, и с тебя потом не отваливались кусками мышцы, я несколько часов растирал тебя верблюжьим жиром, который, ты, в благодарность разлила.
Тут только Варя обратила внимание, что ее комбинезон, в который приземлилась брошенная ей банка, больше напоминал лохмотья.
— Спасибо, — произнесла она, рассматривая под дерюгой свое, сплошь покрытое синяками, тело.
— На, оденься, — кинул в ее сторону, извлеченным из рюкзака свертком, мужчина. — Вроде бы размер твой. Специально для тебя выменял на свежее мясо у падальщиков. Правда, им еще пришлось доплатить, но я немного схитрил.
— Жрать! — усаживаясь у костра, громогласно заявил карлик, приподнимая с котла крышку.
Пока Варвара, стыдливо кутаясь в дерюгу, натягивала на себя невероятно теплые меховые штаны, короткую куртку и высокие, почти до ягодиц мягкие чуни, мужчина с помощью стеклянной кружки разливал варево из котла по мискам.
Быстро одеться у нее не получилось, потому что от полученных ушибов болело все тело, при этом руки и ноги к тому же покалывало тысячами раскаленными, словно вживленными под кожу, иголочками.
— Покалывание скоро пройдет, — словно почувствовав ее боль на расстоянии, обронил через плечо хозяин пещеры. — Это последствия обморожения. Благо, что я когда-то проходил лекарские курсы, да и жир весь еще на топливо не сменял.
Тут только до Гараниной дошло,