Дочь Монастыря - Резеда Шайхнурова
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Дочь Монастыря
- Автор: Резеда Шайхнурова
- Возрастные ограничения: Внимание (18+) книга может содержать контент только для совершеннолетних
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Резеда Шайхнурова
Дочь Монастыря
С благодарностью Луизе – сестренке и лучшей подруге
Москва, 2015
Резеда Шайхнурова
КРАТКАЯ БИОГРАФИЯ
1. Имя: Шойхнурово Резеда Рушановна.
2. Датой место рождения: родилась 01.03.1986, г. Пермь.
3. Возраст: 29 полных лет.
4. Образование: высшее юридическое образование (Пермский государственный университет, 2003–2008, с отличием).
5. В процессе обучения были опубликованы научные статьи:
– Плюсы и минусы законодательства относительно возмещения морального вреда // Норма. Закон. Законодательство. Право. Материалы Всероссийской студенческой научной конференции (Пермь, май 2006 г.). – Пермь: Перм. гос. ун-т, 2007. – С. 187–189. http://www.lawlibrary.ru/article2079059.html
– Правовая позиция Пленума Верховного Суда РФ по вопросам компенсации морального вреда: Законодательство России: проблемы и решения // Молодая наука: Законодательство России: проблемы и решения. Сборник статей студентов юридического факультета. – Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2006, Вып. 1. – С. 126–129. http://www.lawlibrary.ru/articlel213547.html
Творческая деятельность: с 16 лет печаталась в школьных журналах и газетах (в основном стихи и рассказы). После поступления в университет занималась написанием статей и эссе в рамках программ «Молодые таланты» и «Молодая наука». Публикации: Эссе на тему «Любовь в творчестве Кнута Гамсуна» (ж. «Иностранная литература», 2009); Рассказ «Черная роза» (ж. «По стопам Шарлотты Бронте», 2006); Стихотворение «Ода» (г. «Роман», 2005). Под впечатлением от знакомства с произведениями английских писательниц Шарлотты Бронтэ, Эмили Бронтэ, Джейн Остен и др. было написано несколько романов в аналогичном стиле («Дочь Монастыря», «Демон», «Сапфир»), среди которых наибольшее вдохновение и творческие способности выражены именно в романе «Сапфир»
(http://love-library.ru/love_history/1797-rezeda-shajxnurova-sapfir.html,
http://www.mini-soft.ru/product/451345,
http:// aldebaran.ru/author/shayihnurova_rezeda/kniga_sapfir/).
6. Видеоинтервью о романе «Сапфир»: http://vk.com/ video?z=video3018029_ 170027006%2F75a21fcbbedde2b921%2 Fpl_updates.
Глава I
Монастырь
Англия. Июнь 1768 года.
Всю ночь лил дождь, только под утро прозрачная роса стада стекать с листьев. Спокойное летнее утро не предвещало ничего чрезвычайного, но возле девичьего монастыря перевернулась добротная карета. По обшитому внутри бархату и кожаным сиденьям можно было предположить, что её хозяином является дворянин или иной знатный господин.
– Хозяин! Хозяин, Вы живы? – суетился лакей возле повозки.
Кабина была пуста. Это означало, что её пассажир либо находится под ней, либо, вылетев из салона, может быть, задавлен конём. Всё, что лакею удалось высмотреть в потёмках – лежавшего без сознания кучера. Вдруг послышался лёгкий стон в четверть мили от аварии. Лакей сразу же направился на зов своего хозяина – графа Далтона Веллингтона.
– Хозяин! Господи, Вы живы! Слава Богу!
– Помоги мне встать! – дрожащим голосом велел граф. – Да, не за эту руку! Мммм!
Кажется, она сломана, боль нестерпимая. Мне необходима медицинская помощь. Здесь поблизости есть какой-нибудь госпиталь или хотя бы приют?
– Только женский монастырь, сэр!
– Жаль, хотя… А где кучер?
– Лежит без сознания возле кареты.
– Значит, ему тоже нужна помощь. Вот что, Уильям, сделай всё точно так, как я тебе скажу!
Граф Веллингтон приказал лакею настойчиво постучаться в монастырь и вежливо попросить о помощи у первого, кто откроет дверь.
Через некоторое время Уильям пришел за хозяином с подмогой.
– Сэр, Вы в порядке? Сейчас Вам помогут!
Рядом с лакеем стояло двое почтенных по возрасту мужчин, один из которых обратился к нему:
– Господин, Вы ранены?
– Думаю, ничего опасного, – последовал ответ. – Кажется, правая рука сломана, но я сам справлюсь. Помогите лучше моему кучеру! Он лежит возле кареты.
– Хорошо, а Ваш слуга пусть доведёт Вас! Здесь не так уж далеко.
– Спасибо!
Когда двое мужчин удалились, граф спросил Уильяма, кто они.
– Это сторож и садовник, хозяин, но мне открыли не они, а какая-то монахиня! Предположу, что настоятельница монастыря.
– Мне всё равно.
– Обопритесь на меня, сэр!
Уильям и граф Веллингтон зашли в помещение уже после того, как туда занесли кучера. Их встретила та самая мать-настоятельница, которая открыла лакею.
– Бог мой! Да Вы все в грязи и слякоти! Кто же путешествует так рано, тем более в такую погоду, когда дождь льёт как из ведра?! Ну, ладно, теперь нечего пенять. Кучера Вашего уложили в комнате садовника. Слуга Ваш пусть направляется в комнату сторожа! А Вы… а Вы… Ах, Вас абсолютно негде разместить, тем более раненого! Хотя у одной моей воспитанницы пустует одна кровать, и она, я знаю, сейчас не спит, но я не могу Вас туда впустить, пока она там. Ей нельзя Вас видеть.
В разговор вмешался Уильям, возмущенный речью этой уважаемой монахини, но вместе с тем разговорчивой пожилой женщины, которая посмела заподозрить в бесчестии его хозяина. Вдруг послышались быстрые шаги из глубины коридора: кто-то мчался в их сторону. Настоятельница обернулась и с ужасом увидела, как к ней и путникам приближается фигурка 14-летней воспитанницы, судя по всему, наспех одетой и без головного убора.
– Стой, дитя! Куда ты побежала без моего разрешения! – выкрикнула монахиня, едва сдерживая дыхание. – Опусти глаза и сейчас же возвращайся в келью!
Но юная воспитанница уже ничего не слышала. Она только хотела поскорей увидеть тех, кому принадлежали неизвестные ей до сих пор мужские голоса. А граф и Уильям с удивлением смотрели, как им навстречу выбежала совсем юная девушка в сером платье странного покроя, полы которого волочились, а рукава были такими длинными, что виднелись только кончики пальцев воспитанницы.
Это одеяние носили все послушницы, которые в будущем станут монахинями. Воспитанница матери-настоятельницы не принадлежала к их числу. У неё была своя судьба.
Русые волосы девушки были растрёпаны. На незнакомцев смотрели большие восторженные глаза серого цвета. Живой взгляд воспитанницы буквально сверлил аристократа и его слугу.
– Элодея, где твой головной убор? – гневно спросила настоятельница, вставая между воспитанницей и незваными гостями.
– Ах, я совсем забыла! – схватившись за голову, воскликнула девушка.
В одной руке она держала потрёпанную книгу.
– Что это? – монахиня яростно вырвала книгу из рук Элодеи. – Я же предупреждала тебя, что это богохульство! Только Господь посылает нам испытания и сам избавляет от боли!
– Медицина – это не богохульство, матушка, – попыталась защититься воспитанница. – К тому же, книги – единственная вещь, оставшаяся мне от матери.
– Уильям, я теряю сознание! – перебил дискуссию граф Веллингтон, обратившись к слуге. – Наверное, сильно ударился головой при падении.
– Сестра, помогите скорей! Мой хозяин теряет сознание!
– Как тебя зовут, сын мой?
– Уильям!
– Вот что, Уильям, ты сейчас иди отдохни в комнате сторожа: по коридору и направо, затем по лестнице вниз, а хозяина твоего я сама доведу!
– Нет, сестра, я не могу оставить господина, пока он сам меня не отпустит!
– Я позволю моей воспитаннице обработать и перевязать рану Вашему хозяину…
– И наложить шину! – вмешалась Элодея.
– Помолчи, дитя! Я позволю воспитаннице заняться Вашим хозяином, поскольку она не послушница, и господин Ваш почти без сознания, – продолжила монахиня, – но двух мужчин в келью я не пущу ни при каких обстоятельствах. Да простит меня Бог!
– Иди, Уильям, я отпускаю тебя! – еле слышно произнёс раненый. – Только не забудь завезти карету под крышу, чтобы она успела высохнуть!
– Её уже завезли, сэр, и коня покормили!
– Ступай тогда!
Через несколько минут мать-настоятельница завела графа в комнату воспитанницы.
– Ты точно справишься, дитя?
– Не беспокойтесь, матушка! Помните, как я руку вправляла двум послушницам в прошлом году?
– Помню, – согласилась монахиня. – Перевяжи раны этому господину, дай ему воды и смотри, не закрывай дверь! Если понадобится помощь, позовёшь меня, а я пока пойду на утреннюю молитву.
– Хорошо, матушка!
Элодея помогла усадить путника на кровать, когда настоятельница вышла, и принялась рассматривать рваную рану на его локте. Вспомнив, что у неё совсем ничего нет для оказания помощи, она выбежала из кельи и уже через несколько минут возвратилась с аптечными принадлежностями.
Граф Веллингтон почти не смотрел на неё. От боли у него всё плыло перед глазами. Видя страдания путника, юная медсестра позволила ему вздремнуть, пообещав закончить «лечение» к его пробуждению. Как только граф впал в беспамятство, Элодея расстегнула рубашку до середины пояса и попыталась вынуть руку из окровавленного рукава, но мужчина застонал от боли. Тогда воспитанница взяла лезвие и разрезала ткань по шву. Смыв кровь с локтя, она забинтовала руку и наложила шину, коей послужила ножка от стула.