Гейши. История, традиции, тайны - Джозеф Бекер
- Категория: Приключения / Путешествия и география
- Название: Гейши. История, традиции, тайны
- Автор: Джозеф Бекер
- Год: 2010
- Возрастные ограничения: Внимание (18+) книга может содержать контент только для совершеннолетних
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бекер де Джозеф
Гейши. История, традиции, тайны
Ответственный редактор Ю.И. Шенгелая
Художественный редактор И.А. Озеров
Технический редактор Н.Н. Должникова
Корректор Т.В. Вышегородцева
Пер. с англ. А.И. Шмелева. — М.: ЗАО Центрполиграф, 2010. — 318 с.
ISBN 978-5-9524-4800-1
Оформление художника И.А. Озерова
План Ёсивара 1846 г.
Добродетельные люди говорят языком поэзии и классической науки о том, что дома терпимости для куртизанок и уличных проституток являются гнойными язвами городов и селений. Но это неизбежное зло, ведь, если их запретить, люди нечестивых помыслов совершенно распустятся.
73-й раздел «Наследия Иэясу» — первого сёгуна Токугава (1542—1616)
Предисловие
До тех пор, пока будет существовать человечество, до тех пор, пока человеческие потребности будут требовать удовлетворения любой ценой, до тех пор, пока кровь будет течь по жилам, пока мужчины будут обуреваемы страстями, а женщины будут слабы, до тех пор, пока низменные удовольствия будут привлекательны для сбитого с толку и погрязшего в грехе человечества, до тех пор, пока похоть «грубого животного» будет произрастать на земле, разврат и беспутство, несомненно, будут продолжать нуждаться в тысячах несчастных жертв.
«Порок, как болезнь, витает в воздухе», и, несмотря на упорные усилия искоренить проституцию, предпринимаемые во всех странах во все времена, она продолжает существовать — безудержная и неодолимая.
История доносит печальную правду о том, что все усилия были и, наверное, будут недостаточными, чтобы справиться с задачей искоренения этого социального зла в наших умах, и нам приходится признать, что большее, чего мы можем достичь, облегчая последствия, — это регламентация и контроль над худшими его проявлениями.
Множество достойных европейцев желали реформами искоренить порок, но эти попытки неизменно приводили к разочарованию. Церковь проклинала и предавала анафеме, светские власти издавали суровые и даже жестокие законы, но куртизанки продолжают процветать и, несомненно, будут процветать, пока пучина времени не поглотит мир.
В своих усилиях решить проблему проституции Япония не осталась в стороне от остального мира, и существующая ныне система государственного контроля над всеми сторонами этой деятельности сложилась около трехсот лет назад.
Принимая как факт существование Ёсивара, понимаешь, что система, проходившая проверку в течение трехсот лет, должна иметь некоторые положительные черты и что за три столетия вокруг этого явления сложилось много интересных — хороших или дурных — обычаев.
Не будучи ее сторонником, я принимаю ее как факт и надеюсь, что содержание книги будет интересно тем, кто готов беспристрастно исследовать обычаи одного из самых необычных общественных институтов этой страны. Книга была написана с целью предоставить иностранцам, изучающим социологию, людям, занимающимся медициной и общественной деятельностью, надежную информацию, касающуюся функционирования главного квартала проституток в японской столице, с тем чтобы они сами составили свое мнение, оценив все за и против, успехи и провалы политики строгого изоляционизма, принятой в этой стране.
Японцам, которые могут посчитать Ёсивара позором Японии, я хочу заметить, что их страна не обладает монополией на порок. А иностранцам, с пафосом заявляющим об «аморальности японцев», предложить почитать «Историю проституции» доктора В.В. Сангера. Вы не можете позволить себе слишком резко критиковать эту страну, поскольку вы не посмеете положа руку на сердце заявить, что только вы и ваша раса имеете монополию на добродетель.
История Ёсивара юкаку
[1 Ю к а к у — изолированный городской квартал с публичными домами и домами свиданий. (Здесь и далее примеч. авт., кроме особо оговоренных случаев.)]
До тех пор, пока город Эдо не стал резиденцией правительства Токугава, постоянных мест с дурной репутацией там не было, а места расположения публичных домов и домов свиданий не регламентировались вплоть до периода Кэйтё (1596—1615)[2 Здесь и далее автор пользуется традиционной японской системой летосчисления — нэнго. Подсчет лет по этой системе идет от дня восшествия на престол очередного императора. Как показывает история, период его правления может оказаться очень коротким, тем не менее он получает благожелательный девиз, который затем становится посмертным именем императора. В историографии эти периоды называют эпохами или эрами, а также просто годами. Так период правления предпоследнего императора Хирохито называется эпохой Сёва (1926—1989), а годы правления его преемника Акихито — Хэйсэй (1989). Таким образом, в Японии сейчас идет 21-й год Хэйсэй. (Примеч. пер.)].
В этих обстоятельствах публичные дома в Эдо были разбросаны по всему городу группами по два или три дома. Среди них выделялись три группы, где публичные дома наличествовали в большем числе, бок о бок занимаясь своим постыдным промыслом.
1. В Кодзимати хаттёмэ было 14 или 15 публичных домов. Они перебрались из Рокудзё в Киото.
2. В Камакурагаси (район Канда) количество домов было таким же, что и в Кодзимати. Эти переселились из Мирокумати в Футю (сейчас Сидзуока?) в провинции Суруга.
3. В Утиянагимати, недалеко от Охаси (сейчас Охаси — это ворота Токивабаси, а Янагимати — это Досангасидори) было 20 домов. Здесь работали только жительницы Эдо. Некоторые авторы считают, что название улицы Янагимати произошло от двух гигантских плакучих ив, что росли в начале улицы.
Ранее, в период Тэнсё (1573—1592), некто по имени Хара Сабуродзаэмон основал квартал публичных домов в Мадэ-но-Кодзи, Янаги-но-Баба в Киото. Но, несмотря на то что место в Эдо получило данное название, оно вряд ли ведет свое происхождение из Города-на-Западе (то есть Киото).
В 10-м году Кэйтё (1605) правительство выбрало район Янагимати для строительства эдосского замка, и все публичные дома были перемещены к храму Мотосэйгандзи.
С ростом населения в Эдо из Сюмокумати в Фусими, Кицудзимати в Нара, а также другие места вблизи Киото переселялись содержатели публичных домов.
Но Эдо продолжал расти и богатеть, торговля развивалась. Власти занимались благоустройством города. Прокладывались новые дороги, строились новые мосты, по причине благоустройства городских кварталов многие здания должны были быть снесены. Многие люди были вынуждены сменить место жительства. В этих обстоятельствах содержатели публичных домов решили, что настал подходящий момент для подачи петиции властям о разрешении на выделение в Эдо специального места для них. Иными словами, они ходатайствовали перед властями об организации официального кэйсэймати[1 К э й с э й м а т и — квартал куртизанок. Кэйсэй означает «разрушенный замок». При этом имеется в виду то, что подобные женщины могут привести к падению государства.]. Однако их петиция не была удовлетворена, и все осталось по-прежнему.