Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Прочее » Урал-батыр - Башкирский эпос

Урал-батыр - Башкирский эпос

27.01.2024 - 16:00 0 0
0
Урал-батыр - Башкирский эпос
Описание Урал-батыр - Башкирский эпос
«Урал-батыр» — самое крупное и древнейшее эпическое произведение башкирского фольклора, дошедшее до нас из глубины веков. Оно занимает достойное место среди великих памятников литературного наследия народов мира.
Читать онлайн Урал-батыр - Башкирский эпос

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 35
Перейти на страницу:

«Урал-батыр»

ThankYou.ru: «Урал-батыр»

Спасибо, что вы выбрали сайт ThankYou.ru для загрузки лицензионного контента. Спасибо, что вы используете наш способ поддержки людей, которые вас вдохновляют. Не забывайте: чем чаще вы нажимаете кнопку «Благодарю», тем больше прекрасных произведений появляется на свет!

УРАЛ-БАТЫР

Перевод Шафикова Г. Г.

Глава 1

О том, как жили старик Янбирде и старуха Янбика; о том, как старший их сын Шульген не сдержал наказа отца, не внял словам матери; как дочь царя Самрау по имени Хумай оказалась у них в плену.

В древнюю пору, давным-давноБыло, говорят, место одно,Куда никто не ступал ногой(И на целом свете никтоНе знал, не ведал о суше той),С четырех сторон обступалаЭто место морская вода.С незапамятных пор проживалаТам семейная чета:Старик по имени ЯнбирдеС Янбикою, старухой своей.Куда б они не желали пойти,Не было преград на их пути.Как на земле оказались той,Где мать, отец их, где край родной,Говорят, они сами забыли.Так иль нет, в стороне морскойЖизни семя они заронили.Двое детей родились у них,Двое сыновей удалых.Шульгеном старшего нарекли,Уралом младшего нарекли.Так и жили они вчетвером,Не видя людей, в местечке глухом.Своего не имели скота,Не обзаводились добром,Даже не вешали котлаНад полыхающим костром;Не знали, что такое болезни,Смерть была им неизвестна;Полагали: для всех на светеСами они являются смертью.На охоту коней не седлали,Лука и стрел еще не знали,Приручили и держалиЛьва-арслана, чтоб их возил,Сокола, чтобы пернатых бил,Пиявку, чтоб кровь животных сосала,Щуку, чтоб рыбу для них хватала.С древности тот обычай дошелИ навеки с ними остался,Янбирде ли его завел:Когда зверь-самец попадался,Старики его убивали,Голову его поедали,Шульгену же и Уралу,А также льву-арслану,Соколу и прожорливой щукеОстальное поесть бросали.Когда ж самку зверя они убивали,Для пищи лишь сердце ее вырезали.Ну а черных пиявок болотныхВ травоядных вонзали животных,Чтобы из выцеженной кровиСебе напиток изготовить.Малолетним детям своим,Что охотой не промышляли,Пить кровь, есть голову или сердцеСтрого-настрого запрещали.Росли сыновья день за днем,Крепли и телом, и умом.Вот и двенадцать Шульгену стало,Десять уже было Уралу.— Сяду на льва, — молвил один.— Сокола пущу, — сказал другой.Оба брата — Шульген и Урал —Приставали к отцу.И сказал Янбирде, потеряв покой:— Оба для нас вы родные дети.Радость единственная на свете.Ваши зубы еще не сменились,Ваши мускулы не укрепились,Рано в руки сукмар вам брать,Рано сокола в высь запускать,Не вышел час вам на льва садиться.Ешьте то, что я вам уделю,Делайте то, что я вам велю;Чтобы ездить верхом научиться,И оленя вам хватит пока.На залетную стаю птицМожете кобчика запустить;Если жажда охватит вас,Можете воды ключевой испить.Но кровь, что в раковины налита.Пусть не коснется вашего рта.Так по нескольку раз подрядНаставлял он их, говорят.Запрещая им вновь и вновьЦедить из раковины кровь.И вот в один из погожих днейСтарик со старухой своейНа охоту пошли вдвоем,Оставив жилище на сыновей.Немало времени миновало,Как старики на охоту ушли,И два брата — Шульген с Уралом —Разговор о еде повели.Шульген раздумывать долго не стал.Хоть о запрете отцовском он знал:С тою раковиной не шутить,Ни за что из нее не пить,Все ж уговаривать брата стал,Всячески его подстрекал:«Если б охота на зверейВ душу не вливала бы радость.Если пить кровь для взрослых людейНе представляло какую-то сладость,Мать и отец без сна и покоя.Дома оставив нас с тобою,На охоте бы не бродили.Так зря не будем время терять.Раковину поскорей откроем.Выпьем по капельке, чтобы узнатьКрови вкус — что это такое». Урал:«Пусть та кровь и очень сладка,Я не сделаю и глотка,Пока не вырасту я егетом,Пока не узнаю причину запрета,Пока не пройду по белому светуИ не уверюсь, что на светеБольше нет и в помине Смерти,Сукмаром никого не ударю.Никакой не убью я твари,Высосанной пиявкою кровиПить не стану я — вот мое слово!»

Шульген:

«О том, что Смерть не сильнее людей,Что до нас не добраться ей,Что не найти ей нас никогда,Повторял вам отец всегда.„Мы сами Смерть для твари любой“,—Не устает отец говорить.Что же случилось вдруг с тобой.Что боишься крови испить?»

Урал:

«В расторопности, быстроте,В силе, росте иль красоте,В осторожности и терпенье,В чуткости каждого движеньяДнем ли, ночью ли — каждый час —Лев, сохатый или барс.Дикий медведь или зверь любой —Неужели слабее нас?Лапы, копыта ль о камни бьют.Шерсть ли свою о колючки рвут, —Все же не стонут и не хромают,В зной одежду свою не снимают,В стужу шубу не надевают.Если на добычу метнутся,То не сукмаром уж замахнутся;На охоте не знают хлопот,Каждый собственной силой живет;Оружие их — только зубы да когтя,Каждый сноровкой берет своей.Тот удачлив из них, кто сильней,Тот добычлив, кто половчей.Если же ноги им затянуть.Нож занести, чтоб в гордо воткнуть, —Звери, живущее в этих местах,Что наводят всеобщий страх,—Лев ли это, иль барс лесной,Словом, хищник сильный и злой, —Не заплачет ли сам тотчас,В смятенье и ужасе глядя на нас?Иль не видят они в человекеВрага, что зовется Смертью-злодейкой?Коль друг на друга их натравить.Щуку на плотву напустить.На суслика — хорька,На зайца — лису,Не возвысится ли, как Смерть,Над слабым — более сильный зверь?Скажи, не мы ли здесь вчетверомВ глазах животных и птиц — злодеи?Не мы ли гибель повсюду сеем,Страх на всех наводя кругом?Не мы ли тех, кто Смерти боится,—Рыбу, что в глубь озер стремятся,В зарослях поющую птицу —Ловим и головы отрезаем.Сердце вспарываем и съедаем,Тварью ничтожною их считаем?Не мы ли это вчетвером,Обычай гибельный насаждая,Здесь посеяли смерть кругом?Если когти в сукмар превратив,В хищного сокола дух обратив.Звери эти в гневе большом,Когда-нибудь в порыве одномЗадумают захватить наш дом, —Смерть, что лютой злобой полна.Смерть, что нашим глазам не видна,Пред нашими не взойдет ли глазами.Не расправится ли и с нами?»Услыхав такие слова,Шульген задумался было сперва,Но решил он все же потомВновь упорствовать на своем.Кровь отпил, и, боясь расплаты.Задумал Уралу закрыть он рот:И заставил поклясться брата,Что отцу тот не донесет.С богатой добычей вернулись домойСтарик со старухою, говорят.По обычаю, всей семьейРаспотрошили дичь, говорят.И пред обильною едойУселись, довольные собой.И, призадумавшись, сказалДолго хранивший молчанье Урал:«Отец, вот эту самую дичь,Хоть от тебя скрывалась она,Хоть бежала, страха полна,Ты сумел на охоте настичь,В горло нож ей сумел вонзить;Не случится ль и с нами такое —Существо не найдется ль живое.Чтобы в схватке нас победить?»

Янбирде:

«Тем, кому суждено умереть,Мы несем неизбежную смерть.Куда б от нас они не сбегали —В горную высь иль лесные дали, —Беглецов все равно мы найдем,Горло им перережем ножом.Нету здесь существа такого,Кто б человека мог победить живого,Над головой нож занести.Не было Смерти от века здесь,Чтоб нам смертельный удар нанести.Там, где некогда мы родились.Где предки свою коротали жизнь,Смерть еще могла обитать —Там, в расцвете жизни своейМножество умирало людей.Див однажды туда пришел.Видно, был на людей он зол —Убивал их и пожирал;И покрыла всю землю вода,Суша скрылась под ней навсегда.В живых оставшиеся тогдаРазбрелись по земле кто куда.Не осталось для Смерти дела.Решив, что всех она одолела,Не подумав о тех, видать,Кто успел от нее сбежать;От ее неусыпной стражиИ мы сбежали с матерью вашей.Край наш пуст был. Нога человекаНе ступала сюда от веха.Потому-то в этих местахНе одолевал нас пред Смертью страх.Было мало здесь дичи, зверьяВ дни, когда мы в эти краяЗабрели. В озерцах и топиПроступали размытые тропы».

Урал:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 35
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Урал-батыр - Башкирский эпос.
Комментарии