Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Путешествие ненастоящего охотника за привидениями - Юрий Мармеладов

Путешествие ненастоящего охотника за привидениями - Юрий Мармеладов

22.12.2023 - 00:11 0 0
0
Путешествие ненастоящего охотника за привидениями - Юрий Мармеладов
Описание Путешествие ненастоящего охотника за привидениями - Юрий Мармеладов
Что произойдёт, когда обман окажется реальностью? А если человек, который врал, точно знал, что его враньё есть враньё, которое просто не может существовать в настоящем мире? А если этот человек уверен, что его ложь идёт во благо, то можно ли его судить? Судить могут, но решение лишь за самим героем, который сам выбирает свою жизнь после этого: быть осуждённым и сгинуть во тьме или двигаться вперёд, в полное, что он совсем недавно считал враньём, безумие.
Читать онлайн Путешествие ненастоящего охотника за привидениями - Юрий Мармеладов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Перейти на страницу:

Юрий Мармеладов

Путешествие ненастоящего охотника за привидениями

Глава 1

Молодой человек в длинном кожаном плаще стоял в центре комнаты. Комната находилась в тёмном, ведь действия происходят ночью, двухэтажном доме на окраине города. Город Леон славился такими домами, ведь если бы таких домов не было, то у молодого человека не было бы и работы.

Неожиданно мужчина начал действовать и стал зажигать пять свечей, которые заранее расставил по краям белой пиктограммы на деревянном полу. Только сейчас из тени вышла женщина средних лет, полная, в ярком платье, грудь выпячивалась вперёд. В руках у неё был веер, которым она пользовалась в крайних случаях, то есть таких, как сейчас.

– В-вы, – дрожащий голосом начала она, – точно сможете избавиться от тварей, обитающих в доме? Мерзкий дед и его проклятый дом! – выругалась она.

Дом ей достался по наследству, когда её почтенный дедушка Хелник покинул этот мир. Дом больше года простоял в запустенье, пока мадам Сьюр-Батон вовсе забыла про него. Но сейчас вспомнила.

– Возможно, – наконец ответил мужчина. – Дом проклят уже давно. Как вы говорили: он больше года простоял пустой. Пустой дом – это всегда к проблемам, мадам. – Он перестал заниматься своими вещами и перевёл взгляд на неё, скомканную и стоящую в тёмном углу комнаты. Его бледное лицо отражало свет, а зелёные глаза глазели на неё из темноты.

– Не знала, милорд охотник. – Сьюр слегка опустила голову, обдумываю его слова. «То есть все проблемы в моей семье из-за этого чёртово дома?» —спросила она, резко подняв свою голову.

– Да.

«Чёрт!» – подумала она, но на её лице всё было написано.

– Вы можете остаться и посмотреть, но как только что-то пойдёт не так… Бегите! – повысил голос охотник. – Бегите на улицу, не смотрите назад, а если кто-то позовёт, то не слушайте! Просто бегите вперёд! Мы меня поняли?

– Д-да, – снова задрожала она. – Так может я пойду сразу?

– Нет, вы – хозяйка. Дом связан с вами. Я тут никто. Демон не станет мне подчиняться, пока вас нет рядом. – Ветер проник в комнату и колыхнул огонь. Странные тени заплясали по всей комнате. – Начинается, – тихо выговорил охотник. – Войдите в круг. – Женщина начала своё движение, как черепаха, она медленно переставляла свои конечности с одной доски на другую. – Живее! – скомандовал охотник – и женщина, испугавшись, сразу же оказалась в кругу, в плену огня.

– Может не надо, к чёрту этот дом, – спросила она у мужчины, но он ей не ответил.

– Услышь меня, – начал охотник.

Сьюр-Батон прижалась к нему. Он стал чувствовать биение её сердца, пока его сердце оставалось холодно. Её дыхание участилось, а на глазах наворачивались слезы. «Будь ты проклят, дед!»

– Услышь меня, – повторил он, когда ветер ещё сильнее толкал пламя из стороны в сторону. Начался скрежет. Мадам прижалась ещё сильнее, хотя куда ближе. – In domo exire de hoc vili creatura, – сказал охотник на неизвестном языке, – qui expenderit omnes eius fortuna, qui fuerit relictum a viro, qui habet tantum hoc domus reliquit, quod illa mox uti reddere eam debitis. Illa miserabilis mulier qui fuit felix natus est dives, et sum felix discere Latin. – Мужчина остановился и прислушался, раздался какой-то треск, словно стекло бьётся. Все, свечи обрели синее пламя и загорелись ещё сильнее. – Exire, etiam si suus ' iustus me et eam. – Он взглянул на Сьюр, которая находилась в предобморочном состояние. – Бегите! – крикнул охотник, пытаясь отцепиться от сильной хватки женщины, – бегите, – сказал он ещё раз, когда она уже оказалась у дверей. Ego… Mares Digeri – spiritus venator, mitte te!

После этих слов во всём доме раздались детские крики, плач. Мадам остановилась от испуга, но охотник снова приказал:

– Бегите!

Женщина больше ничего не слушала, она просто бежала, опустив голову, чтоб не упасть. Сама того не заметила, как оказалась на первом этаже, а перед ней главные двери. Подошла и попыталась открыть, била ногами, но они не открылись. Детский крик стал сильнее, и только сейчас она поняла, что открывала не в ту сторону. Потянула ручку на себя и мигом вылетела из дома. Сьюр-Батон пробежала сквозь небольшой двор и спряталась за ворота, но взгляд упал на окна второго этажа, откуда вырывался огонь. Она достала из-за пазухи свой крестик и стала молиться, хоть никогда этого не делала.

– Святой Бог и сын твой, Иисус…

– Ааа! – крикнул охотник так, что его голос был слышен на всю улицу.

–… Христос, – не прервала она молитвы, – дай мне сил справиться с силой демона и очищи мой дом…

В это время мужчина внутри встал, потушил свечи, собрал свои вещи и двинулся по тому же маршруту, что и мадам. Когда он шёл, то все крики исчезли.

– Теперь дом чист, – сказал он, выходя на крыльцо и засовывая в рот сигарету.

– Всё?! – растерянно спросила она. – Я могу там жить?

– Да.

– И больше никакие демоны не побеспокоят меня?

– Да. – Охотник подошёл к ней и просунул руку вперёд. – А теперь я прошу оплаты за мои услуги.

– Этой суммы явно не хватит. – Мадам достала из тайного кармашка мешочек с деньгами. – Вы рисковали своей жизнью. Спасибо вам.

– Наша работа опасна и очень полезна. Если бы вы не обратились ко мне, нельзя было бы и представить себе ущерб от демона для всего нашего города. Эти деньги ничто, я лишь исполняю свой долг, также как и исполнял его мой отец, а до ныне и его отец… Ego est spiritus venator, gratias tibi ago. – С этими словами он прошёл рядом с ней и хотел пойти по своим делом, но его остановили.

– Марес Дигери, – обратился к нему средних размеров старикашка, – величайший охотник на духов.

– Смотря кто спрашивает?

– Я дворецкий из дома графа Эл-Инена. Ему нужна ваша помощь.

«На этом можно хорошо заработать!» – подумал он. – Графу Эл-Инен нужна помощь охотника на духов.

– Да, милорд. Но некоторые до вас уже пытались, но безуспешно. Сходили с ума. Нам нужен только самый опытный охотник.

– Вы попали по правильному адресу. Я сделаю всё возможное.

– Тогда прошу последовать за мной до его замка, то есть в центр города. – Он поднял свою руку так, что чёрно-белая мантия поднялась до рукава, делая его больше, и показал на возвышавшийся верхушку замка сквозь город.

«Центр города, – задумался он. – Давно я там не был». – Я сейчас занят своими делами, но как только освобожусь я обязательно

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Путешествие ненастоящего охотника за привидениями - Юрий Мармеладов.
Комментарии