Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Исторические приключения » Смех баньши - Вера Космолинская

Смех баньши - Вера Космолинская

Читать онлайн Смех баньши - Вера Космолинская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 112
Перейти на страницу:

— Никак. Но некоторые держат свое слово.

— Прекрати блефовать, это обойдется тебе легче.

— Да пошли вы… — улыбнулся я, демонстративно чуть перехватывая свой козырь.

— Стой! — похоже, Старого пирата все-таки невольно прошиб пот. — Ладно, допустим. Осталось решить, как мне пройти к выходу.

— Вас никто не тронет, — глухо заговорил Майк. — Я обещаю. Убирайтесь.

Он упорно избегал смотреть мне в глаза. Потом все же глянул, весь белый, с перекошенным от бессильной ярости и растерянного стыда лицом.

— Мне очень жаль.

— Мне тоже.

— Лучше бы нам всем не держать обещаний.

Я покачал головой, изобразив подобие слабой улыбки на прощанье, и отошел ближе к пиратам. Кто-то из них зашевелился, решив, что пора брать меня в оборот. Продолжая держать в одной руке стальную звездочку, другой я навел на них пока еще не брошенный бластер.

— Подождем минуту.

Намек был понят. Никто больше не двинулся. Вскоре в конце коридора появилась коренастая фигура старого пирата. Голограмма с мостика так и висела в воздухе.

— Вы в порядке, капитан? — спросил Майк.

Рейс только невнятно выругался на каком-то негуманоидном языке.

Старый пират подозрительно покосился на злых и мрачных врагов, признавших свое поражение, но с оружием так и не расставшихся, и прошел мимо них ровным шагом, не потеряв ни капли собственного достоинства. Остановился рядом со мной, секунду холодно смотрел мне в глаза не обещающим ничего хорошего взглядом, потом недвусмысленным жестом протянул руку. Сделав над собой усилие, я отдал ему бластер, вместо того, чтобы застрелить кого-нибудь одного из нас. Он молча указал мне на выход. Так же, не говоря ни слова, я пошел впереди него. Так как я до сих пор держал свою игрушку, меня никто не трогал. Без всяких приключений, мы перешли с одного борта на другой.

И шлюзы захлопнулись.

III. Кто лгал — «легка дорога в ад»?

— Ну? — прищурился старый пират.

Корабли разделились, и мы начали стремительно удаляться от раненой «Горгульи».

— Слишком близко. Вы еще можете их достать.

— Постарайся не испытывать нашего терпения слишком долго.

Они столпились вокруг как изголодавшиеся стервятники и еще рассуждали о каком-то терпении.

— «Горгулья» может выйти на связь? — спросил кто-то подошедший, безразличным, но приятным женским голосом. Я тоже обернулся на голос. Не время, конечно, но увиденное меня поразило. Высокая, красивая, черноволосая, с матово-бледной кожей и льдистыми синими глазами, смотревшими холодно и жестко. Настоящая Снежная Королева. Насквозь ледяная, так, что даже обжигает.

Мои безумные мечты. Дева-Смерть, белоснежная, с пронзительно-синими глазами. Как будто давным-давно я сочинял песни именно о ней.

— Нет, — ответил старый пират. — Я там кое-что испортил.

— Хорошо, — сказала она равнодушно. — Через две минуты мы совершим переход.

Вокруг царил легкий сумрак, как в подводной лодке, горели разноцветные огни. Они замерцали, потом свет вспыхнул ярче. Судя по особому тону двигателей, мы вышли в гиперпространство.

— Вот и все, — сказала Снежная Королева. — Теперь мы уже вряд ли вернемся.

— Как насчет обещанного? — спросил старый пират.

— Пожалуйста, — я с невозмутимым видом протянул ему «звездочку».

Он почему-то не поспешил ее взять.

— Агент Сцилла, — обратился он к Снежной Королеве. — Заберите этот предмет и проанализируйте.

— Сцилла? — переспросил я. — Дайте-ка, я угадаю, а вас, конечно, зовут Харибда? — поинтересовался я у старого пирата.

— Агент Салех, — сообщил он, явно не поняв вопроса. — И естественно, никакие мы не пираты. Специальный отдел Департамента государственной защиты от внутренней угрозы.

— Естественно. И вы даже готовы пойти на жертвы личного состава, лишь бы никто не заподозрил в вас честных граждан. Торжество целесообразности. Не бойтесь, — сказал я, видя, что агент Сцилла натягивает перчатки. — Это просто старинная метательная звездочка. Сюрикен. На ней нет никакого яда. В спокойном состоянии — абсолютно безопасный кусок металла.

Сцилла посмотрела на меня без всякого выражения, взяла звездочку, не снимая перчаток, и приложила к маленькому карманному детектору.

— Ну? — спросил агент Салех, глядя на меня угрожающе.

— Абсолютно безопасный кусок металла, — повторила Снежная Королева мои слова, по-моему, не без скрытой иронии, и посмотрела на меня со смутным одобрением. Неужели ей тоже может быть не чуждо чувство юмора? Встреться мы при других обстоятельствах, мне захотелось бы подарить ей другую звезду. Может, она бы и оттаяла.

— Понятно, — коротко сказал Салех.

Я заметил удар лишь когда у меня внезапно подломились колени и я рухнул на пол. В левом виске что-то горячо взорвалось. Не успел я опомниться, как тут же что-то взорвалось и в солнечном сплетении. Дальнейшее пронеслось оглушающей канонадой. Когда она стихла, я как-то упустил, но пронеслось все, по-моему, действительно быстро, зато эффективно. Пока я приходил в себя, меня успели без помех обыскать с помощью портативного сканера, избавив от массы интересных вещей, и сковать запястья наручниками без единого звена между кольцами и чертовски тугими, так что двигаться не хотелось вовсе, чтобы не усиливать давление. Похоже, старый пират всерьез разозлился.

Что ж, на войне как на войне. Это еще мелочи.

Меня подняли на ноги и подтащили к черному диску, над которым зажглась четкая объемная картинка — в черной пустоте, усеянной сверкающими бусинками, зависла потрепанная «Горгулья», поверхность которой была украшена невесть откуда появившимися лазерными пушками. Будь так с самого начала, на нее и напасть бы не удалось.

— Прямая трансляция с зонда-шпиона, — пояснил старый пират с торжествующим злорадством в голосе. — Мы только что снова вышли в нормальное пространство. Пусть издали, но нам надо увидеть результат своей операции. Думаю, тебе этот спектакль тоже понравится.

— Ждать еще несколько минут, — угодливо подсказал кто-то.

— Ничего, подождем. А пока я кое-что объясню нашему дорогому гостю, который вряд ли кому-нибудь еще об этом расскажет. Он ведь оказал нам большую услугу, полетев именно на этом корабле. Так что мы смогли убить двух зайцев. Что полностью перекрывает наши потери — раз уж мы одновременно разделаемся со славным Филиардом Арли. И вовремя. Он уже к чему-то был готов.

Гость соображал плохо. Наверное, по причине то и дело заволакивающего все вокруг густого разноцветного тумана.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 112
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смех баньши - Вера Космолинская.
Комментарии