Король Френдзоны (ЛП) - Шерелин Пратт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она могла с полной уверенностью сказать, что Хантер захотел посмотреть.
— Почему?
— Я вчера оскорбила эту женщину, — призналась она, — она сфотографировала то, как Джон делает предложение, а затем угостила нас своим печеньем.
— И ты отблагодарила ее оскорблением? — удивленно спросил Хантер. — Ты? Мастер дипломатии?
— Я не знаю, что произошло, — прошипела она, толкая Хантера, чтобы тот шел быстрее, — она спросила, как мне печенье и я… сказала ей. Но не могла же я ей солгать, и пробормотала что-то насчет того, что оно пресное и незапоминающееся.
Хантер запрокинул голову и рассмеялся, а Эсми ощутила панику в груди и оглянулась, чтобы посмотреть, заметила ли миссис Перл. Она заметила. Маленькая женщина смотрела прямо на нее.
Вот дерьмо. Может ей повезет, и леди ее не узнает.
— Эй! — позвала ее миссис Перл, — приди пробовать новий печения!
Или это разум Эсми играет с ней, или акцент стал сильнее, а английский этой женщины с прошлого раза стал только хуже? Но это было не важно. После вчерашней катастрофы, Эсми не собиралась критиковать грамотность женщины.
Хантер передразнил женщину.
— Эсми, ты слышала женщину. Новий рецепт. Иди пробуй.
— Нет, — взмолилась Эсми, хватая его за руку, — Хантер, продолжай идти. Давай отмажемся и пойдем дальше.
— И пропустим печенье, которое разрушило твои манеры? Нее-а. Этого не произойдет.
— Хантер, — прошипела она, чувствуя себя щенком, ведомым на поводке, когда Хантер потащил ее в сторону маленькой тележки.
Миссис Перл уже приготовила два печенья, по одному в каждой руке.
— Пробовать снова! — призвала она на ломанном английском.
О да. В этот раз акцент был сильнее.
— Мы возьмем два, — сказал Хантер, кивком указывая на печенье в ее руках, и полез в карман за бумажником.
Эсми запаниковала.
— Нет. Хантер. Они не за…
— Ты целовать ее, — приказала миссис Перл, — тогда получить печенье.
Хантер выглядел смущенным, как и Эсми за день до этого.
— Я, эм, я лучше заплачу.
— Ты не читать знак? — строго спросила миссис Перл, — я писать на английском, для вас. «Печенье для поцелуев».
Это был редкий момент, но Хантер на мгновение потерял дар речи. У этой вспыльчивой леди, очевидно, талант.
— Я заметил ее, — сказал он, прежде чем жестом указал на Эсми, — но моя подруга помолвлена. Поцеловать ее будет не очень уважительно по отношению к ее жениху.
— Один поцелуй. Два печенья. Справедливая цена! — сказала миссис Перл, словно не поняла, что сказал Хантер, и Эсми схватила его за руку.
— На счет три — бежим, — прошептала она.
Не готовый к побегу, Хантер протянул женщине десятидолларовую купюру.
— Десять баксов за два печенья очень справедливая цена, Вам так не кажется?
Миссис Перл нахмурилась и покачала головой.
— Нет поцелуя? Нет печенья.
— Поверь мне, ты ничего не потеряешь, — сказала Эсми так нежно, как только могла, аккуратно утягивая его в сторону парковки, — давай убежим.
— Но я так много слышал об этом печенье, — ответил Хантер миссис Перл, — в этот раз, может, Вы сделаете исключение для меня и продадите его?
Ох, он показал ей эти свои щенячьи глазки. Он не часто этим пользовался, в основном в школе, охмурял таким образом женщин в столовой. От этого взгляда миссис Перл должна была потерять рассудок и дать ему больше одного печенья, но оказалось, что у нее какой-то иммунитет к его обаянию.
— Поцелуй есть финальный ингредиент, — настаивала она, — нет поцелуя. Нет печенья.
— Ну, вот на этом и остановимся, — произнесла Эсми.
Хантер вздохнул и убрал бумажник в задний карман. Она с облегчением посмотрела на него, и уже была готова подать сигнал к побегу, как вдруг он прижался своими губами к ее, это произошло так молниеносно, что она даже не заметила, а он уже отдалился от нее. Она стояла, словно током пораженная, ее немного потряхивало от шока.
— Вот! — произнес Хантер, поворачиваясь к миссис Перл, — а теперь давайте Ваше знаменитое печенье.
— Хмм, — протянула миссис Перл, все еще сжимая печенье в руках. Казалось, она пыталась решить, достоин ли этот поцелуй ее печенья. — Очень быстро.
Действительно очень быстро, подумала Эсми, сжимая губы, чтобы избавиться от легкого покалывания.
— Но, тем не менее, поцелуй был, — доказывал Хантер маленькой леди.
— Хмм.
— Сделка есть сделка, — настаивал Хантер.
Миссис Перл сузила глаза и указала на него пальцем.
— А ты очень хитрый.
— Виноват, — ответил Хантер, протягивая руку за печеньем, — но сделка есть сделка.
Женщина некоторое время сомневалась, а потом кивнула головой.
— Сначала облизать губы. Затем я дать печенье.
Хантер удивленно моргнул.
— Облизать мои губы?
— Вы оба. Иначе рецепт испортится.
Хантер посмотрел на Эсми, словно говоря, «Эта женщина чокнутая», а потом провел языком по губам, как было приказано. Изумившись, Эсми сделала то же самое и им немедленно вручили печенье.
— А теперь снова пробовать печенье! — произнесла миссис Перл.