Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Наследница жрецов (СИ) - Анастасия Миллюр

Наследница жрецов (СИ) - Анастасия Миллюр

Читать онлайн Наследница жрецов (СИ) - Анастасия Миллюр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 53
Перейти на страницу:
меня безразличный взгляд и продолжил что-то записывать. Я осмотрела панель из красного дерева с белой росписью по краям, узнала в ней работу известного художника Аппачо, и отвернувшись, кинула взгляд на дверь в кабинет ректора.

Мне было жутко интересно узнать, о чем они говорили.

Секретарь все также был занят своими делами, и я решила позволить себе маленькую вольность и, закрыв глаза, приложила ухо к двери.

— Леди Ребекка Эспакте не была зачинщицей этой драки, а наоборот, оказалась пострадавшей стороной. Я полностью осознаю, что любое насилие противоречит кодексу академии, но справедливость полностью ему соответствует. Полагаю, предвзятое отношение к леди Эспакте в силу особенностей ее… происхождения, противоречит убеждению академии об уважении достоинства каждого студента.

Что?! Рейган защищает меня? Это было просто немыслимо…

Подождите, почему сердце снова сильнее забилось в груди?

Перестань, Ребекка, ты себе снова все напридумывала. Наверняка, у него есть свои причины, чтобы делать это. Вряд ли он помогает тебе по доброте душевной, или из каких-то высоких чувств… Ну да, разумеется…

— Это так, лорд Пентлог…

— К тому же, лорд Беррон, насколько вы знаете, моя семья покровительствует леди Пентлог. Боюсь, мой отец не сможет по достоинству оценить ваши предубеждения о леди Ребекке.

В кабинете установилась тишина.

Я распахнула глаза, очень удивленная тем, что услышала и к еще большему удивлению, узрела рядом с собой секретаря, который грел уши вместо со мной. Тот приложил палец к губам, я улыбнулась, и мы стали слушать дальше.

— Да, вы совершенно правы, лорд Пентлог. Боюсь, я вел себя непозволительно. Но вы же понимаете, все эти слухи… Они не слишком хорошо сказываются на репутации академии.

— Вот почему вы должны вести себя безукоризненно по отношению к леди Эспакте. Своим поведением вы лишь подливаете масла в огонь.

Кхм… Все помним, да, что Рейган сейчас разговаривает с ректором самой престижной академии в королевстве? А я еще удивлялась, что перед ним студенты заискивают? Наивная…

— Возможно, я несколько перегнул палку, но репутация…

— Кажется, я слышал разговор отца о том, что он хотел проспонсировать строительство площадки для игры в крикет.

— Крикет? — доселе унылый голос ректора оживился.

— Крикет, — подтвердил Рейган. — Однако не думаю, что он останется тверд в своих намерениях, видя, что ректор академии сам же нарушает ее устав.

— Разумеется, лорд Пентлог. Леди Эспакте все еще ожидает в приемной?

— Я надеюсь на это.

Мы с секретарем в поразительном единодушии отскочили от двери и быстро занялись своими делами. Я продолжила рассматривать расписную панель, а мужчина — что-то чиркать у себя в записях. Послышался звук колокольчика, и секретарь поднялся и быстро направился в кабинет ректора, спустя мгновение вновь появился в приемной и с невозмутимым лицом пригласил меня войти, будто мы только что вместе не подслушивали происходящий внутри разговор.

При моем появлении лорды учтиво поднялись.

Ректор изобразил на лице выражение великого сожаления.

— Приношу свои глубочайшие извинения, леди Ребекка.

Я посмотрела на его лицемерную маску, перевела взгляд на Рейгана, на губах которого цвела еле заметная довольная улыбка, и поняла, что у меня к нему множество вопросов. А еще что такая улыбка ему невероятно шла…

— Леди Ребекка?

Я перевела взгляд на ректора, краем глаза заметив, что Рейган улыбнулся шире. Кажется, он заметил, что я слишком увлеклась его рассматриванием и улетела куда-то далеко. Черт.

— Лорд Беррон, я принимаю ваши извинения, — это прозвучало несколько снисходительно, но клянусь, я ничего такого не имела в виду.

Улыбка на лице ректора исчезла, а глаза чуть прищурились. Но стоило только Рейгану кинуть на него взгляд, на лице мужчины тут же вновь начался парад лицемерия.

— Спасибо, лорд Беррон, что уделили свое время, — Рейган поклонился и направился ко мне, точнее к выходу.

— Доброго дня, — присела я в реверансе и, не дожидаясь «короля», прошмыгнула за дверь и хотела уже было покинуть приемную, как…

— Разве я не просил вас подождать меня? — в голосе Рейгана прозвучало легкое раздражение.

Я обернулась и чуть приподняла брови.

— Я полагала, что инцидент исчерпан и в моем присутствии больше нет нужды.

— Отнюдь, леди Ребекка. Нам нужно с вами очень серьезно поговорить.

Он распахнул передо мной дверь и пропустил вперед.

— Разве леди Сесилия не против подобного общения с посторонними леди?

— При чем здесь она?

И действительно… Пожалуй, это ее волновало бы, если бы только Рейган интересовался мной…

Да и вообще, какое мне дело?! Как будто бы мне нужно, чтобы он рассматривал меня в романтическом плане… Нет! Совсем нет! Ничего такого мне не нужно!

— Не знаю, возможно она действительно не при чем… Однако меня чуть не избили, ставя в упрек тот факт, что я втискиваюсь в ваши прекрасные отношения с леди Сесилией. И… — я прекратила идти и сложила руки на груди, и Рейгану тоже пришлось остановиться и обернуться. Вскинула брови. — Я бы хотела попросить Вас, Ваше величество, держать свою свиту подальше от моей скромной персоны.

— И как я, по-вашему, должен это сделать? Приковать всех цепями и следить за тем, чтобы никто и пальцем не смел вас тронуть? — усмехнулся он, его взгляд похолодел.

— Как вам будет угодно! Но я не желаю страдать из-за того, что некие леди забили себе голову невесть чем, и обвиняют меня в том, к чему я не имею ни малейшего отношения! Может вам стоит чаще появляться на людях с леди Сесилией, а не донимать меня своими принципами демократии?

— Так вот в чем дело? Вас задело то, что вы не выиграли спор? Хотите сейчас взять реванш? — его глаза блеснули чем-то таким… отчего у меня бабочки запорхали в животе.

Припоминая свою школу жизни, я изобразила на лице лучшую надменную улыбку, которую только могла и, приблизившись к нему, вызывающе усмехнулась.

— Вы полагаете, что я думала об этом споре больше пары мгновений после его окончания? Кажется, вы преувеличиваете свою значимость в моих глазах.

Его взгляд прошелся по губам и поймал мой. Что-то заискрило, между нами, я ощутила это на кончиках пальцев. Почувствовала это в груди. Прочитала в его взгляде. И чем отчетливее я это осознавала, тем сильнее мне хотелось отгородиться от этого.

— Я лишь говорила о том, что бедная леди Сесилия наверняка чувствует себя самой несчастной леди королевства, если даже посторонние девушки, стремятся ее защитить от вашего… распутства. В нашу первую встречу вы легко отложили встречу с ней ради какой-то незнакомки, все свое время вы проводите со своими друзьями, я чего только не слышала о великих Шести, но среди этих имен ни

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 53
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследница жрецов (СИ) - Анастасия Миллюр.
Комментарии