Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король (СИ) - Обская Ольга

Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король (СИ) - Обская Ольга

Читать онлайн Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король (СИ) - Обская Ольга

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 57
Перейти на страницу:

Когда король завёл её под своды брачной арки, ей стало плохо. Вернее, не плохо, а как -то слишком уж хорошо. Эйфория была настолько сильной, что нестерпимо закружилась голова. Люди вокруг пришли в движение, что -то говорили, а ей хотелось просто оторваться от пола и парить над ними, над этой суетой.

— Мой король, я опасаюсь, что магия брачной арки плохо повлияла на здоровье новобрачной. Нужно срочно погрузить её в магический дурман.

Слова принадлежали Жанкарло. Тогда Алиса ещё не знала, что это придворный лекарь.

Он смотрел на неё озабоченно и напряжённо.

Как её погружали в дурман, она не поняла, но ощутила, что мысли в голове начали пробуксовывать. Последнее, что услышала перед тем, как отключиться, — это снова слова Жанкарло:

— Пусть пару дней подремлет. За это время действие магии брачной арки немного ослабнет.

Безобразие! Возмущению Алисы не было предела. Нет, вы когда -нибудь такое видели?! Сначала выдали замуж, потом усыпили! И даже после того, как разбудили, она всё ещё оставалась под действием дурмана. Спасибо хоть дали средство, которое восстановило память. Т еперь осталось снять с себя дурман.

Алиса взяла баночку, которую принёс Жанкарло, и принялась неистово втирать содержимое в виски.

Мазь сделала своё дело. Дурман развеялся, и на Алису навалилась вся жуткая правда того, что с ней произошло.

Наверное, если бы не её спортивная закалка, она бы впала в депрессию, испытала шок и забилась в истерике. Судите сами, внезапно со всей предельной ясностью осознать, что непостижимым образом оказалась оторванной от дома, друзей и родных, очутилась в какой-то параллельной реальности или прошлом (скорее, всё же первое, раз речь о магии). Вокруг незнакомые люди, незнакомый быт. И всё бы ничего, но она уже умудрилась пройти брачный ритуал.

Угу, Алис, вдумайся, оказывается, ты замужем. И твой красавчик-муженёк считает, что имеет на тебя все права. Более того, собрался предъявить их сегодняшней же ночью. Он властный, беззастенчивый, харизматичный тиран, он здесь король, в его распоряжении гильотина и казематы. Впрочем, Алиса тоже не безоружна. В её арсенале — дзюдо и светлая голова (это она про мозги, а не цвет волос). Ещё неизвестно, кто кого. К тому же Алису считают королевой, а это тоже даёт какую -никакую власть. Оставалось только саркастически рассмеяться. Не зря она заканчивает факультет управления персоналом.

Эх, ей бы поскорее выбраться отсюда. Но пока неизвестно даже с чего начать. Ей катастрофически не хватало информации. А что является лучшим источником информации в отсутствие интернета? Книги? Нет, она даже читать на здешнем языке не умеет. Спасибо, хоть почему-то не возникло проблем с устной речью. И если книги отпадают, тогда нужно искать ходячую энциклопедию. Шут — вот кто знает всё обо всём.

Алиса достала его подарок — птичку-свисток, которая была спрятана под подушкой, и дунула что есть мочи в трубочку. Та не издала ни единого звука, но Пиполо утверждал, что он всё равно услышит.

Алиса не знала, как скоро он придёт, но всё равно направилась к двери. И вдруг услышала звук оттуда-то сбоку. В следующую секунду она поняла, что кто -то хочет проникнуть в её комнату через окно. Король? Он ведь обещал, что сегодня ночью непременно её навестит. Поступок в его духе. Его заверили, что через дверь не впустят, вот и решил лезть напролом.

Меньше всего Алисе хотелось остаться со своим темпераментным муженьком наедине. Она поднесла свисток ко рту и резко дунула в него ещё несколько раз. Ну, Пиполо, не подведи!

Глава 12. Пиполо знает всё

— Моя королева, пожалей мои уши, — с подоконника спрыгнул совсем не король, а очень даже шут. Он демонстративно прикрывал свои органы слуха помпонами колпака. — Я и с первого раза тебя прекрасно услышал.

Так вот кто решил воспользоваться нестандартным способом явиться в гости.

— Пиполо, — Алиса улыбнулась.

Шут вызывал в ней безотчётную симпатию. В этот раз он порадовал глаз одеянием в полоску: полосатый короткий пиджачок, полосатые шорты -фонарики, полосатые длинные носки, надетые прямо поверх обуви. Но каким бы он ни выглядел милым и безобидным, Алиса решила его пожурить.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Почему ты не вошёл, как положено, через дверь?

Пиполо подошёл к двери и с преувеличенным интересом изучил замок.

— Надёжная вещь, — сказал с таким выражением лица, будто сам -то он сказанному не верит.

— Так почему?

— Я хотел показать тебе, моя королева, что тот, кого ты не ждёшь в гости этой ночью, тоже может войти не через дверь.

А не зря Пиполо утверждал, что он в курсе всего, что происходит во дворце. Выходит, уже знает, что король грозился наведаться к Алисе. Откуда? Подслушал? Хотя зачем ему подслушивать? Разве трудно догадаться, что король захочет навестить ночью свою новоиспеченную супругу?

— Полагаешь, что тот, кого я не жду в гости этой ночью, полезет в окно?

Может, потребовать, чтобы и на окна поставили замки?

— Не думаю, что это будет окно. Пиполо только хотел показать, что даже самый надёжный замок на двери не может гарантировать, что сюда никто не войдёт без твоего ведома.

Вот как? Алиса поняла намёк. Возможно, в опочивальню королевы есть тайный проход из опочивальни короля. Где-нибудь в шкафу затаилась какая-нибудь неприметная дверь. Или в ванной комнате за каким -нибудь из зеркал. Да мало ли где?

— Ты загрустила, моя королева? Моя работа — веселить тебя, а не нагонять тоску.

Нельзя сказать, что Алиса загрустила, но радость от того, что она выбила себе личное пространство, поутихла. Даже под замком она не может чувствовать себя в безопасности.

Мысли прервал стук в дверь.

— Это прибыл исантийский десерт, — пояснил Пиполо, — Я взял на себя смелость передать от твоего имени распоряжение королевскому кулинару.

В комнату вкатили сервировочную тележку, уставленную изысканной чайной посудой и блюдцами с пирожными. Слуги расторопно накрыли кофейный столик у окна и удалились.

— Пиполо угадал твоё желание, моя королева? — шут сделал реверанс, приглашая к столу.

— Угадал.

Глядя на крохотные профитроли, покрытые шоколадной глазурью, Алиса ощутила такую неистовую потребность в десерте, какую не испытывала никогда в жизни.

Первые два пирожных мгновенно растаяли во рту и только на третьем Алиса вспомнила, что, вообще-то, пригласила шута к себе не чаи распивать, а добывать полезную информацию, поэтому нужно совмещать полезное с приятным.

— Пиполо, расскажи мне о дворцовой жизни, о короле, о традициях. Всё самое пикантное, подковёрное и секретное. Всё, что по твоему мнению должна знать королева.

— Моя королева уже знает, куда его величество собирается отвезти её в медовый месяц?

У Алисы профитроли встали поперёк горла. Никакого медового месяца не будет! Однако выслушать информацию не помешает.

— Его величество пока не затрагивал эту тему, — обтекаемо ответила она.

— Насколько мне известно, он назначил отбытие на завтра.

Алиса сделала большой глоток чая, а потом ещё и ещё один. Нужно было запить вспыхнувшее в ней возмущение. Она понимала, что король готовил свадебное турне заранее и, видимо, рассчитывал, что его предполагаемая невеста несказанно обрадуется путешествию, но когда он понял, что на её месте другая, разве не должен был всё отменить?

— Моя королева, смею надеяться, ты включишь меня в свою дорожную свиту, — шут посмотрел на Алису поверх чашки. В его всегда смеющихся глазах проскочила какая -то настоящая живая эмоция, но Алиса не успела её считать. — Без Пиполо любое приключение — скука.

— Боюсь, я откажусь от этого путешествия.

Только свадебного турне Алисе не хватало. Её задача — быстренько сориентироваться в ситуации и найти способ вернуться домой, а не разъезжать по местным курортам.

— Возможно, когда моя королева узнает о чём речь, то передумает отказываться.

Смелое утверждение. Вряд ли для Алисы станут аргументами роскошь и красота тех мест, куда король собрался отвезти новобрачную. Да одна только перспектива постоянно отбиваться от его поползновений уже звучит весьма не заманчиво.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 57
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король (СИ) - Обская Ольга.
Комментарии