Космопорт, 2014 № 02 (3) - Альетт де Бодар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С третьей, — рявкнула с места Марго, — там люди! Живые люди. Сколько им нужно на эвакуацию, Билли?
— Десять минут. Для верности — четверть часа.
— Так и объявим — за пятнадцать минут до взлета, — согласился Арчи. — Команда, старт в полночь. По местам, бездельники! За работу!
Аларм заверещал за час до начала отсчёта. Капитан вышел на смотровую площадку и зажмурился от яркого света — «Хелену» окружили прожекторами, сновали журналисты, плечом к плечу стояли хмурые полисмены. Перед строем прохаживался полковник внутренней безопасности, щуплый и совсем молодой на вид. Он шутливо отсалютовал Арчи.
— Приветствую капитана погорелого судна. Поиграли и хватит, сдавайте оружие, выходите по одному. Время кончилось, переговоров больше не будет.
— С чего такая немилость, господин околоточный? — лениво поинтересовался Арчи.
— Вы собрались поднять в космос это корыто. По статье планетарного кодекса сто четырнадцать часть вторая, старт космических кораблей разрешен исключительно в специально отведённых местах, после прохождения техконтроля и санитарной проверки. У вас есть нужные справки?
Арчи молча достал две карточки — конечно, они были фальшивыми, но журналистам хватит.
— Вы считаете, центр города это специально отведённое место?
— Я считаю, что команданте Хорхе лучше знал, куда сажать боевой фрегат, — Арчи пожал плечами и демонстративно отвернулся. Его собеседник сделал шаг к кораблю.
— Ферзь d2 — d4. Что вы на это скажете?
— Откуда вам… — начал Арчи и побледнел, вцепился пальцами в поручень.
— Подсказали, — по-юношески широко улыбнулся полковник. — Остальное было делом техники — найти витальера с некрупными неприятностями и пообещать ему большие проблемы. Казначей Лео Флокс как честный гражданин ввёл нужный код в систему и деактивировал двигатель. Никуда вы не полетите, господа альте-захн. Сдавайтесь сами — и закон будет к вам снисходителен.
На постаревшего, ссутулившегося капитана было жалко смотреть. Журналисты наперебой щёлкали, голографируя трагические черты — как выразительна белая борода, как скорбны складки у мудрых глаз витальера, потерпевшего последнее поражение. Арчи молчал. Казалось, он вот-вот упадёт. Но пузатая фляжка помогла старику и здесь.
— Вы позволите, господин полисмен, мне нужно всего лишь несколько минут, чтобы уговорить команду сложить оружие. Они отчаянные ребята, и я меньше всего хочу лишней крови — кто бы её ни пролил, она прольётся мне на руки.
— Хорошо, — согласился полковник. — Верный Генри поступил бы так же, не правда ли, боцман? Время у вас есть. Майор, включите таймер, пожалуйста.
Через девять с половиной минут створки шлюза разъехались.
— Первый пошёл! — громыхнул из динамиков бас капитана.
Грязный, смрадный, помятый, но несомненно живой Лео выкатился под ноги полисменов. Полковник принюхался и отступил на шаг.
— Бедняга отродясь плохо играл в шахматы. Ферзь d2 — d4, а потом ход конём, шах и мат. Кодом были другие координаты. И у вас десять минут, чтобы унести отсюда трясущиеся зады.
Полковника отшатнуло. Капитан Арчибальд продолжил:
— Считаю долгом предупредить — отсчёт начат, код сработал. Если вы пустите сон-машинку, «Хелена» всё равно взлетит, но потом упадёт на город. Наши жизни столько не стоят. Пошёл вон! Вива команданте!!!
— Вива! — откликнулась команда. Сорванным голосом Марисабель добавила, куда именно нужно идти и какие препятствия ожидают в дороге бравого подлицая, его коллег и самого всенародно избранного. До самого старта она не повторилась ни разу. Полисменов едва успели эвакуировать, оборудование погибло — но город не пострадал. Поэтому господин полковник впоследствии потерял лишь погоны.
Старушка «Хелена» оделась в белое пламя и с рёвом оторвалась от земли. Флаг подняли в кают-компании. Через тридцать минут на всех каналах планеты транслировали нравоучительное зрелище — взбунтовавшийся фрегат A-класса распадается на атомы под ударом ракет внешней охраны.
…Номеров корабля правда было не разглядеть, и картинка рисовалась нечеткой, мутной. И частные голографы ещё месяц не могли пробиться за стратосферу сквозь упорную магнитную бурю. И какой-то фрегат A-класса ещё год грабил прогулочные яхты за поясом астероидов, а потом, прорвав кордоны, улетел на Тортугу. И за флаг витальеров нарисованный на стене или вышитый на рубахе сами знаете, что бывает.
А мальчишки в бедных кварталах до сих пор играют в бесстрашного Арчи и старт «Хелены», и девчонки дерутся за имя Марисабель. И хоть кто-то из них обязательно вырастет человеком, способным своим телом заткнуть пробоину на борту. Правда, Генри?
Виктор Лугинин[4]
Первый после Бога
Корабль вышел на орбиту неизвестной планеты.
Джек Дениелс не почувствовал резкого торможения. Гасители инерции делали своё дело. Только красная лампочка под потолком призывно зажглась.
Джек лежал на койке и читал потрёпанный детектив в мягкой обложке. До конца книжки оставалось не больше десяти страниц, но по-прежнему никак не удавалось угадать, кто убийца.
Перелёт длился восемь часов. От последней базы, расположенной в секторе Девы, до планеты всего два парсека. Можно даже и не спешить — за сутки Джек успел бы прочесть ещё одну книжку. Только вот учёным не терпелось обследовать новый мир.
Раздался громкий звук вызова. Джек нехотя нажал кнопку приёма.
— Лейтенант! — послышался визгливый голос Ника Пресли. — Все давно готовы к высадке! Ждём только вас!
— Неужели? — Дениелс перевернул страницу. — Насколько мне известно, перед высадкой вначале проверяют информацию, полученную с зондов.
— Нам достаточно и данных от разведчиков! — кричал из динамика Пресли. — Эта планета — нетронутый заповедник!
Джек обречённо вздохнул, закрыл книжку и бросил на столик возле койки. И показал средний палец сверкающей красной лампе.
— Ждите, — буркнул он. — Иду!
— Скорее! — взвизгнул Пресли и связь оборвалась.
Ник Пресли был тем ещё типом. Главный ксенобиолог на борту и самый большой нытик во Вселенной! За свою жизнь Джек встречал сотни ботаников, но этот был исключением из правил. Мало того, что он обладал манией величия и считал, что все должны ему подчиняться, так еще и ставил науку выше человеческой жизни. Джек был отставным военным, прошедшим суровую службу на дальних рубежах человеческих колоний и нанялся сюда начальником охраны только потому, что платили отлично.
Но никакие деньги не стоят таких унижений! Пресли с командой учёных обследовал дальние, малоизученные планеты. Искали новые формы жизни, разрабатывали месторождения полезных ископаемых. За полученные ими данные понимающие люди из крупнейших корпораций были готовы отвалить любые деньги, но для Пресли всё это не представляло никакой ценности. В голове у него было совсем другое — он мечтал найти разгадку тайны возникновения жизни во Вселенной и попасть во все СМИ человеческих колоний, лучезарно улыбаясь и обнажая свои ослепительно-белые вставные зубы. Вот только до этого было еще неопределённо далеко, Пресли постоянно был на взводе — и, по его прихоти, Джеку приходилось бегать по пустыням, дремучим лесам и болотам, карабкаться на скалы, опускаться в пещеры и даже нырять в неизвестные воды. Пресли был неженкой и жутким трусом, боявшимся всего на свете. Не дай бог вляпается в грязь или станет жертвой укуса инопланетного москита! Вот и приходилось делать всё за него, добывать материалы, рисковать жизнью.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});