Проклятый путь - Андрей Куликов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2
Коралль – загон для скота или лошадей.
3
Фронтир – территории на условной границе между уже освоенными и дикими землями, в более узком смысле – сама граница. По мере освоения Дикого Запада эта граница смещалась к Тихоокеанскому побережью.
4
Ветхий Завет, Книга Екклесиаста, 7:26
5
Пренебрежительное обозначение племени тонкава.
6
Городки на железной дороге, конечные пункты перегона скота. Здесь ковбои получали расчет за работу, в таких местах было много борделей, салунов и игорных домов. Самый известный – Додж-сити (Канзас).
7
Кабальеро, буквально «рыцарь, всадник» (исп.). В буквальном значении – родовитый дворянин, несущий службу в кавалерии. В более широком – молодой мужчина из богатого и знатного рода. Частый герой авантюрных романов 19-ого века.
8
Маленький пистолет, как правило, заряжаемый со стороны дула. В многоствольных моделях каждый ствол заряжается отдельно.
9
Псалом 53:3.
10
В отличие от других индейцев, апачи почти не попали в зависимость от «огненной воды», которой нечистоплотные дельцы щедро спаивали другие племена.
11
Популярная марка шляп, ставшая настоящим символом Дикого Запада. Выделялась хорошим качеством и высокой ценой, в среднем, около 15 долларов при зарплате, например, ковбоя, в 30 долларов.
12
Кугуар, пума, горный лев – хищник семейства кошачьих. Широко распространен на территории Северной и Южной Америк. Образ жизни одиночный, охотится преимущественно по ночам.
13
Оскорбительное прозвище солдат Союза, позже распространившееся на всех жителей северных штатов.