Каре для саксофона - Милена Иванова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отыграв очередной сет с крупье, они подошли к барной стойке, где всем движением заправлял неугомонный Пол.
— Хочу угостить вас коньяком, как коллег по цеху, — приветствовал подошедших Пол, видя в руках у одного из них специальный контейнер, полный полосатых фишек. Рихард и Митчелл уже знали историю американца, поэтому с удовольствием согласились.
— Митчелл, — добродушно представился среднего роста блондин лет тридцати в расстегнутой светлой рубашке поверх майки песочного цвета и бежевых джинсах: — А это Рихард, — показывая на держащего в руках контейнер с фишками, полного шатена невысокого роста с веснушчатым детским лицом в светлой рубашке в мелкий цветочек и темных брюках.
— А я тот самый Пол, который выиграл кучу денег, — весело закончил процедуру знакомства американец.
— Вы тоже приехали на турнир? — осторожно поинтересовался Рихард.
— Нет, я не игрок, мое увлечение — яхты, — придав голосу широту, распевно начал Пол: — Первую мне подарил на двадцатилетие отец, ну а потом я сам начал….Сейчас у меня супер-яхта, хочу на ней в кругосветку, — и, сделав глоток из бокала, романтично добавил: — Мечта жизни.
— Яхты, наверное, дорогое удовольствие? — с пониманием, потягивая коньяк, спросил Митчелл.
— Не дороже денег. «Оливия» мне обошлась в пятьдесят миллионов, — спокойно ответил Пол и, видя какое воздействие оказала названная сумма на собеседников, продолжил: — Это надо видеть — сказка, прямо со стапелей.
— И вы приплыли на ней в Монте-Карло из Америки? — поинтересовался шатен.
— Во-первых, не приплыл, а пришел, плавает ммм…нефть в Мексиканском заливе, — поправил голландца Пол и продолжил: — Во-вторых, я ходил на ней и подальше.
— А можно на нее взглянуть? — вкрадчиво произнес Рихард.
— Ну, сегодня день потерян, — глядя на бокал с коньяком, начал американец: — А вот завтра я заеду за вами в отель ровно в восемь, и мы выйдем в открытое море, господа, — напыщенным тоном объявил Пол и, подняв бокал, предупредил: — Да, и попрошу не опаздывать, «Оливия» не любит ждать, — и засмеялся.
Голландцы допили коньяк, попрощались, как близкие знакомые, с радушным американцем и покинули заведение.
Ровно в восемь утра к отелю подъехало такси с Полом, голландцы уже ждали на улице. Их лица светились улыбками, видимо, сомнения по вчерашнему предложению окончательно рассеялись.
Яхта действительно была роскошной: тридцатиметровое двухпалубное судно с высокими бортами. Пол, предварительно надев белую морскую фуражку, вместе с друзьями вступил на палубу. С капитанского мостика привычно сбежал среднего роста, крепкого телосложения блондин в белом легком костюме.
— Мистер Пол, судно готово, жду ваших распоряжений, — по-военному отрапортовал крепыш.
— Познакомься, штурман Джонсон, это мистер Рихард, а это мистер Митчелл, — приняв доклад и пожав ему руку, представил гостей Пол, а затем скомандовал, обращаясь к работникам пирса: — Отдать концы!
Джонсон вихрем влетел на мостик и, умело маневрируя, вывел яхту в открытое море.
— Какие будут команды по курсу, шеф? — крикнул штурман.
— Зюйд-Зюйд-Вест-Африка-Тунис, — по-морскому коротко высказал курс американец.
— Мы пойдем в Африку? — акцентируя внимание на слове «пойдем», растерянно спросил Рихард.
— Курс, дружище, необязательно порт прибытия, это только направление — разъяснил Пол и добавил: — Время с нами, но отобедать прошу на яхте, Джонсон отлично готовит черепаший суп и устриц. Согласны?
Успокоенные ответом, и в предвкушении изысканной кухни голландцы дружно закивали головами.
— А теперь я хотел бы провести экскурсию по «Оливии», — радушно предложил Пол, увлекая гостей во чрево яхты.
Спустившись, они оказались в просторном коридоре, отделанном красным деревом, двери в каюты с золочеными ручками были из того же материала, пол был застелен ковровой дорожкой. Американец открыл несколько кают, изысканное убранство и роскошь которых окончательно сразили голландцев. Вернувшись на палубу, Пол провел их в переднюю часть яхты.
— А это мой конференц-зал, — обводя рукой пространство, рассказывал Пол: — Здесь я принимаю гостей, работаю с картами, да и просто отдыхаю.
Внушительного размера помещение не уступало по красоте уже увиденному. Вдоль стен с многочисленными окнами, убранными стильными портьерами, стояла кожаная мягкая мебель. Богатство интерьеру придавали картины с морскими пейзажами, а на одной из стен висели две скрещенные турецкие сабли.
Действительно, в зале было все: и барная стойка, и громадная «плазма», и музыкальное оборудование, и другие бытовые приборы, а главное — уже сервированный холодными закусками шикарный стол, приведший гостей в нескрываемый восторг. К этому времени берег растворился вдали. Компания расположилась за столом и приступила к трапезе. Пол увлекательно рассказывал морские истории. Наконец, двигатели сбросили обороты, появился Джонсон и отрапортовал:
— Мистер Пол, мы на безопасном участке моря, разрешите лечь в дрейф?
— Разрешаю, и давай занимайся кухней, — в тон ему ответил Пол и предложил выйти на палубу.
Погода была превосходной. Светило солнце, и легкий прохладный бриз мягко ласкал лицо. Двигатели встали. Воцарилась тишина. Вокруг было море, и только на востоке сквозь дымку виднелась земля.
— Джонсон, что у нас на востоке? — поднося бинокль к глазам, спросил американец.
— Остров Сардиния, сэр, — коротко ответил штурман.
— Я не землю имею в виду, а шхуну, — уточнил вопрос Пол.
— Наверное, рыбаки, сэр, — снова коротко ответил Джонсон, суетясь с кастрюлями.
Удовлетворившись ответами, хозяин с гостями вернулись к столу. Все шло своим чередом. Коньяк был великолепен, Джонсон принес удивительных устриц.
Вдруг раздался шум подвесного мотора и какие-то голоса.
— Корсары, сэр! — разгорячено, на испанский манер, назвал пиратов штурман: — Они хотят захватить вашу яхту.
— Только этого мне не хватало, Господи, двадцать первый век…. - выдохнул Пол, снимая турецкие сабли со стены и отдавая одну из них Джонсону: — Минуточку, господа, сейчас мы все уладим, — сказал он и вышел на палубу…
* * *…В полицейском участке города Альгеро начальник полиции Франческо Муччо, невысокого роста, круглый, с лысиной в полголовы и взрывным характером, проводил второе совещание с оперативным составом за день. Первое закончилось неожиданно и трагически. Собрав у себя в кабинете помощников, он хотел довести до них срочную информацию, полученную по каналам Интерпола и, подчеркивая свою значимость в международных кругах перед подчиненными, решил, на американский манер, забросить ноги на стол. Стул не выдержал…. он упал и сломал руку. Вернувшись из больницы, собрал всех снова.
— Я получил от друзей в Интерполе, — многозначительно начал Франческо, поглаживая гипс здоровой рукой: — Очень серьезную, а главное, секретную информацию. Наше побережье хотят использовать террористы для доставки оружия и наркотиков. Предлагаю блокировать побережье. Разбиться на мобильные группы и контролировать море.
— А когда это будет, не сообщили? — осторожно попытался поинтересоваться помощник.
— А мы на что? Вам бы все с ложечки да в ротик, — взорвался Франческо: — Приступаем к операции немедленно. Три человека — машина, бинокль, три человека — машина, бинокль. Разбейтесь по квадратам. Брать живыми. Я буду находиться штабом на пляже Ля Морипоза. Обо всех передвижениях по морю информацию срочно мне. Не дадим возродиться сицилийской мафии! — вскочил из-за стола Муччо и потянулся к громадному кольту в подмышечной кобуре, но пистолет не достал….
* * *… Через несколько минут с поднятыми руками в кают-компанию вошли Пол и Джонсон в сопровождении двух пиратов, держащих по «М-16» наперевес. Если бы не автоматические винтовки, они были бы полной копией тех средневековых пиратов, которых мы видим сегодня в фильмах. Особый колорит добавляли турецкие сабли в их руках. Старший, с черной повязкой через правый глаз, усадил пленников к испуганным голландцам и грубо начал:
— Документы, телефоны, деньги и прочие излишества всякие на бочку.
Пленники дружно подчинились, роясь в карманах и выкладывая на стол все, что в них было, одновременно снимая цепочки, браслеты, часы.
— Теперь я хочу знать, кто хозяин это посудины, — продолжал пират, удовлетворенно поглядывая на стол.
— Я, гражданин Америки, — гордо сказал Пол.
— Не угадал, вшивый американец, теперь я, — с сарказмом произнес пират и, на всякий случай, приподнял винтовку.
— А кто управляет этой яхтой, тоже ты? — пират с издевкой оценивающе посмотрел на Пола.
— Я, сэр, — как обычно по-военному быстро ответил штурман.
— Махмуд! — громко прохрипел старший и, указывая на Пола, добавил: — Этого в трюм, пригодится при продаже, а этого на мостик, он поведет яхту, — махнув рукой в сторону Джонсона.