Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Криминальный детектив » Каре для саксофона - Милена Иванова

Каре для саксофона - Милена Иванова

Читать онлайн Каре для саксофона - Милена Иванова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 49
Перейти на страницу:

Отыграв очередной сет с крупье, они подошли к барной стойке, где всем движением заправлял неугомонный Пол.

— Хочу угостить вас коньяком, как коллег по цеху, — приветствовал подошедших Пол, видя в руках у одного из них специальный контейнер, полный полосатых фишек. Рихард и Митчелл уже знали историю американца, поэтому с удовольствием согласились.

— Митчелл, — добродушно представился среднего роста блондин лет тридцати в расстегнутой светлой рубашке поверх майки песочного цвета и бежевых джинсах: — А это Рихард, — показывая на держащего в руках контейнер с фишками, полного шатена невысокого роста с веснушчатым детским лицом в светлой рубашке в мелкий цветочек и темных брюках.

— А я тот самый Пол, который выиграл кучу денег, — весело закончил процедуру знакомства американец.

— Вы тоже приехали на турнир? — осторожно поинтересовался Рихард.

— Нет, я не игрок, мое увлечение — яхты, — придав голосу широту, распевно начал Пол: — Первую мне подарил на двадцатилетие отец, ну а потом я сам начал….Сейчас у меня супер-яхта, хочу на ней в кругосветку, — и, сделав глоток из бокала, романтично добавил: — Мечта жизни.

— Яхты, наверное, дорогое удовольствие? — с пониманием, потягивая коньяк, спросил Митчелл.

— Не дороже денег. «Оливия» мне обошлась в пятьдесят миллионов, — спокойно ответил Пол и, видя какое воздействие оказала названная сумма на собеседников, продолжил: — Это надо видеть — сказка, прямо со стапелей.

— И вы приплыли на ней в Монте-Карло из Америки? — поинтересовался шатен.

— Во-первых, не приплыл, а пришел, плавает ммм…нефть в Мексиканском заливе, — поправил голландца Пол и продолжил: — Во-вторых, я ходил на ней и подальше.

— А можно на нее взглянуть? — вкрадчиво произнес Рихард.

— Ну, сегодня день потерян, — глядя на бокал с коньяком, начал американец: — А вот завтра я заеду за вами в отель ровно в восемь, и мы выйдем в открытое море, господа, — напыщенным тоном объявил Пол и, подняв бокал, предупредил: — Да, и попрошу не опаздывать, «Оливия» не любит ждать, — и засмеялся.

Голландцы допили коньяк, попрощались, как близкие знакомые, с радушным американцем и покинули заведение.

Ровно в восемь утра к отелю подъехало такси с Полом, голландцы уже ждали на улице. Их лица светились улыбками, видимо, сомнения по вчерашнему предложению окончательно рассеялись.

Яхта действительно была роскошной: тридцатиметровое двухпалубное судно с высокими бортами. Пол, предварительно надев белую морскую фуражку, вместе с друзьями вступил на палубу. С капитанского мостика привычно сбежал среднего роста, крепкого телосложения блондин в белом легком костюме.

— Мистер Пол, судно готово, жду ваших распоряжений, — по-военному отрапортовал крепыш.

— Познакомься, штурман Джонсон, это мистер Рихард, а это мистер Митчелл, — приняв доклад и пожав ему руку, представил гостей Пол, а затем скомандовал, обращаясь к работникам пирса: — Отдать концы!

Джонсон вихрем влетел на мостик и, умело маневрируя, вывел яхту в открытое море.

— Какие будут команды по курсу, шеф? — крикнул штурман.

— Зюйд-Зюйд-Вест-Африка-Тунис, — по-морскому коротко высказал курс американец.

— Мы пойдем в Африку? — акцентируя внимание на слове «пойдем», растерянно спросил Рихард.

— Курс, дружище, необязательно порт прибытия, это только направление — разъяснил Пол и добавил: — Время с нами, но отобедать прошу на яхте, Джонсон отлично готовит черепаший суп и устриц. Согласны?

Успокоенные ответом, и в предвкушении изысканной кухни голландцы дружно закивали головами.

— А теперь я хотел бы провести экскурсию по «Оливии», — радушно предложил Пол, увлекая гостей во чрево яхты.

Спустившись, они оказались в просторном коридоре, отделанном красным деревом, двери в каюты с золочеными ручками были из того же материала, пол был застелен ковровой дорожкой. Американец открыл несколько кают, изысканное убранство и роскошь которых окончательно сразили голландцев. Вернувшись на палубу, Пол провел их в переднюю часть яхты.

— А это мой конференц-зал, — обводя рукой пространство, рассказывал Пол: — Здесь я принимаю гостей, работаю с картами, да и просто отдыхаю.

Внушительного размера помещение не уступало по красоте уже увиденному. Вдоль стен с многочисленными окнами, убранными стильными портьерами, стояла кожаная мягкая мебель. Богатство интерьеру придавали картины с морскими пейзажами, а на одной из стен висели две скрещенные турецкие сабли.

Действительно, в зале было все: и барная стойка, и громадная «плазма», и музыкальное оборудование, и другие бытовые приборы, а главное — уже сервированный холодными закусками шикарный стол, приведший гостей в нескрываемый восторг. К этому времени берег растворился вдали. Компания расположилась за столом и приступила к трапезе. Пол увлекательно рассказывал морские истории. Наконец, двигатели сбросили обороты, появился Джонсон и отрапортовал:

— Мистер Пол, мы на безопасном участке моря, разрешите лечь в дрейф?

— Разрешаю, и давай занимайся кухней, — в тон ему ответил Пол и предложил выйти на палубу.

Погода была превосходной. Светило солнце, и легкий прохладный бриз мягко ласкал лицо. Двигатели встали. Воцарилась тишина. Вокруг было море, и только на востоке сквозь дымку виднелась земля.

— Джонсон, что у нас на востоке? — поднося бинокль к глазам, спросил американец.

— Остров Сардиния, сэр, — коротко ответил штурман.

— Я не землю имею в виду, а шхуну, — уточнил вопрос Пол.

— Наверное, рыбаки, сэр, — снова коротко ответил Джонсон, суетясь с кастрюлями.

Удовлетворившись ответами, хозяин с гостями вернулись к столу. Все шло своим чередом. Коньяк был великолепен, Джонсон принес удивительных устриц.

Вдруг раздался шум подвесного мотора и какие-то голоса.

— Корсары, сэр! — разгорячено, на испанский манер, назвал пиратов штурман: — Они хотят захватить вашу яхту.

— Только этого мне не хватало, Господи, двадцать первый век…. - выдохнул Пол, снимая турецкие сабли со стены и отдавая одну из них Джонсону: — Минуточку, господа, сейчас мы все уладим, — сказал он и вышел на палубу…

* * *

…В полицейском участке города Альгеро начальник полиции Франческо Муччо, невысокого роста, круглый, с лысиной в полголовы и взрывным характером, проводил второе совещание с оперативным составом за день. Первое закончилось неожиданно и трагически. Собрав у себя в кабинете помощников, он хотел довести до них срочную информацию, полученную по каналам Интерпола и, подчеркивая свою значимость в международных кругах перед подчиненными, решил, на американский манер, забросить ноги на стол. Стул не выдержал…. он упал и сломал руку. Вернувшись из больницы, собрал всех снова.

— Я получил от друзей в Интерполе, — многозначительно начал Франческо, поглаживая гипс здоровой рукой: — Очень серьезную, а главное, секретную информацию. Наше побережье хотят использовать террористы для доставки оружия и наркотиков. Предлагаю блокировать побережье. Разбиться на мобильные группы и контролировать море.

— А когда это будет, не сообщили? — осторожно попытался поинтересоваться помощник.

— А мы на что? Вам бы все с ложечки да в ротик, — взорвался Франческо: — Приступаем к операции немедленно. Три человека — машина, бинокль, три человека — машина, бинокль. Разбейтесь по квадратам. Брать живыми. Я буду находиться штабом на пляже Ля Морипоза. Обо всех передвижениях по морю информацию срочно мне. Не дадим возродиться сицилийской мафии! — вскочил из-за стола Муччо и потянулся к громадному кольту в подмышечной кобуре, но пистолет не достал….

* * *

… Через несколько минут с поднятыми руками в кают-компанию вошли Пол и Джонсон в сопровождении двух пиратов, держащих по «М-16» наперевес. Если бы не автоматические винтовки, они были бы полной копией тех средневековых пиратов, которых мы видим сегодня в фильмах. Особый колорит добавляли турецкие сабли в их руках. Старший, с черной повязкой через правый глаз, усадил пленников к испуганным голландцам и грубо начал:

— Документы, телефоны, деньги и прочие излишества всякие на бочку.

Пленники дружно подчинились, роясь в карманах и выкладывая на стол все, что в них было, одновременно снимая цепочки, браслеты, часы.

— Теперь я хочу знать, кто хозяин это посудины, — продолжал пират, удовлетворенно поглядывая на стол.

— Я, гражданин Америки, — гордо сказал Пол.

— Не угадал, вшивый американец, теперь я, — с сарказмом произнес пират и, на всякий случай, приподнял винтовку.

— А кто управляет этой яхтой, тоже ты? — пират с издевкой оценивающе посмотрел на Пола.

— Я, сэр, — как обычно по-военному быстро ответил штурман.

— Махмуд! — громко прохрипел старший и, указывая на Пола, добавил: — Этого в трюм, пригодится при продаже, а этого на мостик, он поведет яхту, — махнув рукой в сторону Джонсона.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 49
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Каре для саксофона - Милена Иванова.
Комментарии