Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Проза » Трагедия девушки - Френсис Бомонт

Трагедия девушки - Френсис Бомонт

Читать онлайн Трагедия девушки - Френсис Бомонт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 16
Перейти на страницу:

Вернуть останки нашего отца

На время к жизни, чтобы отомстил он.

Эвадна

Бессмертные не станут ворошить

Покойника во избежанье вони.

Мелантий

Как! Ты смеяться смеешь надо мной?

(Обнажает меч.)

Прочь, жалость, что мужчин уподобляет

Слезливым бабам! Сознавайся, шлюха,

Иль - отчим прахом в том тебе клянусь!

Любовником твоим клинок мой станет.

Скажи мне правду, коль за жизнь боишься,

Хоть, и сказав, достойна смерти будешь.

Эвадна

Ужель меня убьешь ты?

Мелантий

Нет, казню,

Затем что казнь преступницы столь гнусной

Угодна небожителям.

Эвадна

На помощь!

Мелантий

Кричи, кричи... Тебе уж не помогут

Помощники твои. Я клятву дал

Убить тебя, коль правду ты не скажешь,

И труп твой, как сама ты перед блудом

При жизни обнажалась, обнажить,

Чтоб на твоем клейменном срамом теле

Следы моих ударов правосудных

Увидел мир. Ну, будешь говорить?

Эвадна

(падая на колени)

Да.

Мелантий

(поднимая ее)

Встань и расскажи все по порядку.

Эвадна

Сколь жалок жребий мой!

Мелантий

Да, жалок он.

Но продолжай.

Эвадна

Прости, я согрешила.

Мелантий

С каким мерзавцем?

Эвадна

Брат мой благородный,

Не спрашивай о том, что слишком больно

Припоминать.

Мелантий

Не запирайся вновь

Мой меч пока еще не вложен в ножны.

Эвадна

Что я должна сказать тебе?

Мелантий

Всю правду

И тем смягчить свою вину.

Эвадна

Не смею.

Мелантий

Сознайся, или я тебя убью!

Эвадна

Простишь ли ты меня?

Мелантий

Еще не знаю.

Я выслушаю честь свою сначала.

Но говори, иль гнев прорвется мой.

Эвадна

Ужель ты состраданья чужд?

Мелантий

Довольно

С тебя того, что я не чужд терпенья.

Кто он?

Эвадна

Будь милосерден. Это царь.

Мелантий

Ни слова больше! Вот она - награда

За моего достойного отца,

За труд мой ратный! Царь, благодарю!

Ты щедро за увечья и лишенья

Мне из казны моей же заплатил.

Таков, знать, жребий воина. Эвадна,

Как долго ты грешила?

Эвадна

Слишком долго.

Мелантий

И слишком поздно это поняла.

Ты сожалеешь, что грешна?

Эвадна

О, если б

Хоть вполовину легче грех мой был!

Mелантий

И вновь ему уже ты не предашься?

Эвадна

Нет. Лучше смерть!

Мелантий

Хвала богам бессмертным!

Ужель, сестра, ты и теперь не в силах

Возненавидеть и проклясть царя?

Прошу тебя, возненавидь его.

Велю тебе, предай его проклятью,

Чтоб, жалобе твоей законной вняв,

Над ним свершили боги казнь... И все же

Мне кажется, что ты со мной лукавишь.

Эвадна

Нет, нет. В моей груди так много горя,

Что места в ней для вожделенья нет.

Мелантий

А не кипит ли там и гнев отважный,

Который мог бы к благородной мести

Тебя подвигнуть и твое оружье

Направить в грудь распутного царя?

Эвадна

Богам цареубийство ненавистно.

Мелантий

Нет, им оно угодно, коль злодей

Законы их презрел.

Эвадна

Мне слишком страшно.

Мелантий

Я вижу, у тебя хватает духу,

Чтоб шлюхой быть; в постели не робеть;

Невозмутимо слушать, как судачат

Пажи и слуги о тебе; а после,

Когда ты венценосцу надоешь,

Себя ему позволить выдать замуж

За бедняка, с которым вместе будешь

Ты проедать свой скудный пенсион.

Вот в этом - только в этом - ты отважна.

И все-таки царя убьешь ты.

Эвадна

Сжалься!

Мелантий

Должна была б его ты задушить,

Коль до смерти зацеловать не смела.

Не спорь, его убьешь ты. Неужели

Ты жить согласна, чувствуя, что пальцем

Показывают на тебя все люди,

В которых благородство есть; что станешь

Ты для потомков символом позора

И что твой брат и благородный муж

Раздавлены под тяжким грузом срама?

Нет, так ты жить не будешь. На колени,

Иль - всем святым на небе и земле

Ручаюсь в том! - тебе не жить и часа,

Да нет, не часа - мига! Ну, решайся.

Воздень со мною вместе руки к небу

И тою драгоценностью, которой

Сластолюбивый вор тебя лишил,

Клянись пресечь его существованье,

Когда я прикажу тебе.

Эвадна

(падая на колени)

Клянусь,

И пусть исполнить эту клятву души

Всех соблазненных женщин мне помогут.

Мелантий

(поднимая ее)

Довольно. Скрой наш уговор от всех

И даже от супруга, хоть Аминтор

Разумен, благороден и способен

На столь отважный и достойный шаг,

Как меч поднять за попранное право.

Не задавай вопросов мне. Прощай.

(Уходит.)

Эвадна

Ах, если бы могла я это слово

Сказать тому, что было! Как я пала

И что меня за люди окружали,

Коль ни один из них не попытался

Мне помешать пойти стезей греха!

Нет существа несчастнее под солнцем,

Чем я, чей блуд чудовищный затмил

Все непотребства, низости, безумства,

Что женщинам случалось совершать.

О, закоснелое в пороке сердце,

Смягчись и мне к раскаянью дорогу

Не закрывай!

Входит Аминтор.

Эвадна

Мой дорогой супруг!

Аминтор

Как!

Эвадна

Муж мой оскорбленный!

(Опускается на колени.)

Аминтор

Что я вижу?

Эвадна

Колени я склонила не затем,

Чтоб ты меня в числе живых оставил,

Для этого я слишком виновата.

Но подари хотя бы взгляд мне.

Аминтор

Встань

И не пытайся боль мою умножить

Она ведь и без этого остра.

Не смейся надо мной. Хоть я тоскою,

Моей сестрой молочной, укрощен,

Но, как и волк ручной, могу взбеситься,

Вновь диким стать и растерзать тебя.

Прошу тебя, не смейся надо мной.

Эвадна

Столь мерзко я жила, что омерзенье

Тебе и в миг раскаянья внушаю.

Но верь, прощенье я купить готова

Ценой любых мучений, даже смерти,

Хоть и она была бы мягкой карой

За то, что я свершила.

Аминтор

Нет, не верю.

Тварь, для которой свято лишь одно

Ее желанья, честной быть не может.

Ты ранишь сердце бедное мое

Мучительства бессмысленного ради.

Ужели дам себя я убедить,

Что семя добродетели взошло

В той, кто открыто блуду предавалась?

Мне ль, позабыв о стольких оскорбленьях,

Счесть искренним раскаянье твое,

Коль полагаться на тебя, Эвадна,

Как и на весь ваш пол, ни в чем нельзя?

Ты причинила мне так много горя,

В меня вселила столько недоверья

Ко всем и ко всему, что я боюсь,

Как дерево подрубленное, рухнуть,

Коль стану думать о своих терзаньях.

Эвадна

Переложи их бремя на меня:

Ведь ты невинным сердцем чист, как небо,

И юность благородную свою

Из-за моих злодейств губить не должен.

О мой супруг, я пала на колени

Не для того, чтоб по привычке женской

Смыть иль смягчить притворными слезами

Последствия моих безумств, которых,

Как то известно небу и тебе,

Из памяти мужчины даже время

Вовеки не сотрет. Нет, я все та же

Погрязшая в своих грехах Эвадна,

Чудовище, сравнение с которым

Обидело бы ядовитых гадов,

Взращенных людям на беду и страх

В лернейской топи или нильском иле.

Моя душа, которую терзает

Боязнь неотвратимого возмездья,

Пребудет черной, словно ад, покуда

В ее кромешной тьме не заблестит

Луч твоего прощенья.

Аминтор

Встань, Эвадна.

За твой благой порыв даруют боги

Тебе награду: я тебя простил.

Но будь ее достойна и запомни:

Нельзя играть с небесным милосердьем

И, коль твое раскаянье притворно,

Ты можешь понести такую кару,

Которая послужит всем векам

Примером воздаянья за кощунство.

Эвадна

Ты прав: я так порочна, что не стою

Доверья твоего. Все существа

С благою целью созданы богами

Все, кроме женщин, этих крокодилов,

Жестоких, как чума, как язва, мерзких,

Всю жизнь свою тиранящих мужчин,

Которыми они боготворимы,

И разом забываемых по смерти,

Подобно сказке вздорной и пустой.

Но посвящу я весь недолгий срок,

Оставшийся до моего заката,

Пускай не добродетели, поскольку

Несвойственна мне, женщине, она,

Так хоть ее подобью - покаянью.

Я искуплю, хотя и слишком поздно,

Проступок свой иль изойду слезами,

Как Ниобея.

Аминтор

Сердцем я оттаял!

Пусть все грехи, свершенные тобою,

Бессмертные тебе отпустят. Встань.

Эвадна встает.

Я умиротворен. Когда б такой же

Была ты до того, как дьявол царь

Воспользовался слабостью твоею,

Звездою добродетели ты стала б.

Дай руку мне. Теперь мы вновь знакомы,

И я, насколько позволяет честь,

Тебе согласен другом быть. Я буду

С тобой опять здороваться при встрече

И за тебя молитвы воссылать.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 16
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Трагедия девушки - Френсис Бомонт.
Комментарии