Одна ложь на двоих - Шарикова Мария
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джеймс посмотрел на брата княжны, который держался неподалёку. История, что он собирался рассказать, предназначалась для нежных ушек mademoiselle Болховской, но маркиз не имел ничего против того, чтобы и князь послушал.
— Видите вон тот выступ? — указывая в сторону крутого спуска, произнёс юноша. — Местные жители рассказывают, что один ревнивый муж в порыве ссоры толкнул свою молодую жену, и та упала…
— О, Боже! — промолвила княжна, глаза которой широко распахнулись. — Надеюсь, она выжила?
— Увы, — качая головой ответил Джеймс, — она звала своего супруга, умоляла его о помощи, но он просто стоял и смотрел, как та медленно умирает. Правда, в последнюю минуту мужчина одумался и позвал на помощь, ведь женщина ждала ребёнка. Его удалось спасти, а вот бедняжке не повезло.
— Какой кошмар! — уже совершенно другим голосом воскликнула mademoiselle Болховская. — Надеюсь, виновный был наказан!
— Так как муж имел в округе огромную власть, всё в итоге посчитали несчастным случаем.
— Вы говорили о пагубной любви, — на удивление спокойно произнесла княжна, — неужели бедняжка могла любить такого человека…
- Я не сказал вам самого главного, мисс Айрин, — произнес довольный Джеймс, — незадолго до этого случая они считались примером счастливых супругов. История их любви поразила многих, и вот какой печальный вышел конец…
— Милорд, я думаю, вам не стоит пугать мою сестру подобными рассказами. Нельзя судить о поступках человека, принимая во внимание обстоятельства только одной стороны. — подъехав к ним вплотную, произнёс князь, а затем, обратившись к девушке, сказал, — Renie, я думаю, нам пора возвращаться. Родители ждут нас к ланчу.
На обратном пути маркиз заметил, что mademoiselle Болховская не сводит глаз с открывшегося взору пейзажа.
— Какое прекрасное место, — произнесла княжна, которую прельстила пугающая красота и жестокость скал и нравов, — как замечательно, что вы имеете возможность здесь жить!
— Эти места могли бы быть ещё прекраснее, если бы за ними был должный уход, — отозвался Джеймс, — мой отец не уделяет дворцу и окрестностям должного внимания. Он предпочитает Лондон и его развлечение, а не родные земли… Вот и теперь он всё бросил и отправился в столицу!
Княжна тяжело вздохнула. Отчего-то она надеялась, что вскоре увидится с герцогом, вновь услышит его голос…
Несмотря на то, что отец и сын оказались очень похожи, Ирина быстро смогла найти меж ними разницу. Маркиз был ниже ростом, его волосы не имели столь выраженный золотой оттенок, но главное, их отличали глаза… Всего лишь один единственный взгляд — и она утонула в голубых очах, напоминающих морские волны. Они были склонны менять свой оттенок от грозового до серебристо-голубого. Глаза маркиза не могли сравниться с ними! А ещё… Mademoiselle Болховскую не покидала мысль, что герцог, которого она увидела у реки, и тот, о котором говорит Джеймс, совершенно разные люди!
— Милорд, возможно мои слова покажутся вам дерзостью, но разве мы вправе судить старших? Писание призывает нас уважать родителей, — наконец произнесла Ирина, не зная, как юноша воспримет долгое молчание.
— Мисс Айрин, вы действительно ангел, — улыбаясь произнёс маркиз, — но слишком юный, чтобы понять некоторые вещи.
Княжна нахмурила брови. Маркиз её ровесник, но вероятно, считал, что она слишком глупа, чтобы понять очевидное. Но mademoiselle Болховская поняла! Молодой человек намерено клеветал на отца, желая очернить его! Как же Ирина сразу не догадалась!? Но решив, что маркизу не стоит этого знать, девушка ограничилась робкой улыбкой.
— Милорд, вы меня смущаете, — промолвила она, мечтая, чтобы прогулка поскорее пришла к концу, — я лишь сказала то, чему с детства учат каждого доброго христианина.
Маркиз ответил на её высказывание лишь лёгким кивком головы.
Когда они оказались возле подъездной аллеи, и пришло время прощаться, Джеймс прижал к губам хрупкую ладошку княжны и, удерживая её дольше, чем позволяют приличия, промолвил:
— Мисс Айрин, надеюсь, в Лондоне вы позволите мне узнать вас получше? — он улыбался только уголками губ, но его глаза оставались холодными.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я не могу обещать того, чего пока не знаю, лорд Лидс, — вернув себе руку, отозвалась Ирина.
— Как приятно слышать, что вы избавили меня от однообразного «милорд». Я всё же буду надеяться на встречу и танец, mademoiselle. Помните наш вальс в Петербурге? Лично я по-прежнему не могу его забыть!
Сказав это, маркиз вновь вскочил на своего коня, и Ирина вздохнула с облегчением.
— Renie, прошу тебя, держись подальше от маркиза, — произнес Алексей, как только Джеймс скрылся из виду, — мне кажется, у него нехорошие намерения…
— Алёша, я буду осторожна. Мне самой не очень приятно его общество, — согласилась с братом Ирина, — история о бедной девушке меня напугала, он ведь всё придумал, верно?
Князю хотелось бы заверить сестру, что это действительно шутка и попытка напугать, но было в словах юноши что-то такое, заставившее Алексея задуматься. Он помнил, что Элен говорила о истории, связанной с матерью маркиза… В любом случае, Болховский считал, что Ирине следует держаться подальше от этой семьи.
Глава 13
Приехав в Лондон, Йен первым делом собирался найти новую любовницу. Обычно дамы сами падали в его объятья, и он недолго думая соглашался на интрижку, которая длилась ровно столько, сколько он сам решит.
Но теперь герцог искал нечто иное, но не находил… Ореховые глаза, тёмные локоны, которых ему так хотелось коснуться! Йен пытался избавиться от наваждения, но тщетно. Перед глазами стоял облик княжны, и даже алкоголь не помогал забыться.
Шёл третий день его тщетных попыток забыться, когда в кабинет бесшумно, словно тень, вошёл его дворецкий и доложил хозяину, что с ним желает поговорить дама.
Герцог не увидел в этом ничего удивительного, так как многие женщины не раз наведывались в его особняк под покровом ночи. А ныне Йен нуждался именно в подобном различении, несмотря на то, что был нетрезв. Сказав, чтобы даму проводили к нему в кабинет, он стал ждать.
Когда через несколько минут в комнату вошла женщина, укутанная в тёмный плащ, герцог почувствовал, что заинтригован подобным появлением незнакомки. Её лицо скрывала вуаль, но нетрудно было догадаться, что под ней скрывается одна из знатных красавиц высшего света.
— Джеймс, я скучала по вам, — произнёс слащавый голос, который Йен моментально узнал.
Леди Херст была последней женщиной, кого он хотел сейчас видеть, но плоть требовала своего. Тем более Вивиан сможет помочь ему не думать об Айрин, ведь она так на неё не похожа. Йен наблюдал за тем, как женщина кошачьей походкой приблизилась к нему, находу откинув в сторону шляпку и плащ.
— Миледи, вы не прислушались к моему прошлому совету, — хрипло сказал герцог, неотрывно наблюдая за ней.
— Напротив, дорогой, я сделала в точности так, как вы сказали, — хищно улыбнувшись произнесла леди Херст, — я изучила противника, и готова играть по вашим правилам!
Вивиан приблизилась вплотную, игриво положив руку ему на грудь. Но не успела она и глазом моргнуть, как очутилась сидящей у герцога на коленях в самой непристойной позе. Открытый лиф платья, не скрывавший её прелести, оказался на уровне глаз Йена, и он, не долго думая, приспустил наряд с плеч, обжигая ледяным взглядом.
Хорошенькая вдова имела тело богини, но в данный момент герцог не обращал на это внимание. Ему хотелось подавить голод плоти, хотя в мыслях рядом с ним была совершенно другая девушка. Усадив леди Херст на письменный стол, он без лишних церемоний поднял её юбки, а его рука начала гладить стройные ноги, поднимаясь всё выше и выше. Леди Херст, не нуждаясь в дальнейших поощрениях, выгнулась навстречу любовнику, понимая, что близость не будет нежной.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Когда всё закончилось, Йен откинул голову назад, понимая, что желанное забвение так и не пришло. Скорее наоборот. Он с трудом сдержал себя, чтобы не назвать леди Херст чужим именем, которое накрепко засело в его сознание.