Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Юмор » Драматургия » Безрукий из Спокана - Мартин МакДонах

Безрукий из Спокана - Мартин МакДонах

Читать онлайн Безрукий из Спокана - Мартин МакДонах

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Перейти на страницу:

Кармайкл. Ну и где? Этот поддонок обещал мне мои вещи вернуть. Сказал, через минуту будет.

Тоби (пауза, тихо). Медленнее, боксерские трусы, ме…

Стук в дверь. Тоби роняет голову.

Мэрилин. Вали отсюда!

Тоби. Вали отсюда!

Мэрилин. Убегай!

Кармайкл достает пистолет, грозит Тоби и Мэрилин, чтобы те заткнулись, открывает дверь и впускает Мервина. Мервин оглядывает облитых бензином Тоби и Мэрилин.

Мервин. Боже! Все хузе и хузе, да, ребятки?

Кармайкл. Где мои вещи?

Мервин. А?

Кармайкл. Где мои вещи?

Мервин. Ах, да…

Мервин возвращает Кармайклу свечу и зажигалку. У Тоби отвисает челюсть.

Тоби. Скажи мне, Мервин, ты говорил с теми парнями… для разговора с которыми ты вниз спускался?

Мервин. Какими еще парнями?

Тоби. Теми парнями, для разговора с которыми по телефону ты спускался вниз.

Мервин. Да, да, я за чем-то вроде спускался, это правда.

Головы Тоби и Мэрилин опускаются.

Мервин. Ах, ну да, меня что-то сбило с толку. Я что-то должен был сделать на компьютере, и потом я должен был… Тормоз! Это что на вас, бензин что ли?

Тоби. Да, черт возьми, бензин!

Кармайкл. А на что они тебе сдались?

Мервин. Да ни на что они мне не сдались! Я просто вижу, что тут всё бензином провоняло. Что случилось-то у вас? Вы что сказали ему про его маму?

Кармайкл (пауза). А что с моей мамой?

Тоби. Да ты же убиваешь нас, ты что не понимаешь? Еще и еще и еще. Ты в гроб нас загоняешь.

Мервин. Кажется, она умерла. Тоби говорил с ней последним… Так ведь, Тоби, да? Да, точно, Тоби говорил с ней последним, на мой взгляд, чересчур возбужденно — я следил! — и потом… было ощущение, что она будто бы умерла.

Тоби. Нет, нет, я пытался ей помочь …

Мервин (перебивая). На самом деле, довольно грубо пытался. Не знаю, мне показалось, что она начала кашлять кровью, по крайней мере, это было очень похоже на кашель с кровью. Мне кажется, все-таки там была кровь.

Кармайкл берет в руки телефон.

Тоби. Нужно через оператора дозваниваться. Мистер Кармайкл, мне кажется, оператор уже ушел домой.

Мервин. Нет, нет, просто нажмите «девять», чтобы выйти в город, вы же знаете…

Кармайкл. Да, помню.

Мервин. Это все знают.

Тоби (пауза, Мэрилин). А ты знала про «девятку»?

Мэрилин. Да я вообще в отеле первый раз в жизни.

Тоби. Если мы выберемся отсюда, я сожгу лицо Мервина на костре.

Кармайкл. Шшш. Тихо, звоню…

Гудки, гудки, гудки, гудки.

Мервин. Надо немножко подождать.

Гудки, гудки, гудки, гудки.

Тоби. Может, она вышла куда или в ванной, мистер Кармайкл, может она звонка не слышит?

Мэрилин. Да, может, громко музыку слушает или еще что, или просто громкую музыку…

Мервин. Или, может, просто не может к трубке подойти, потому что лежит мертвая у телефона.

Гудки, гудки, гудки, гудки.

Тоби. Мистер Кармайкл? Послушайте, Мэрилин вообще ни в чем не виновата. Это я её силой заставил помогать мне. Вы не могли бы отпустить её и сделать всё, что вы хотите, но только со мной одним?

Мервин. Это он говорит так, думая, что вы такой милый-милый, благородный…

Кармайкл. Шшшш…

Гудки прекращаются, на другом конце поднимают трубку.

Кармайкл. Алло? Привет, мама! (Пауза.) Почему ты так долго к телефону не подходила? Мама, я тут у телефона торчу целый час! (Длинная пауза.) С дерева? Какого еще дерева? (Мельком бросает взгляд на Тоби.) Нет, он мне не сказал о том, что ты с дерева упала. Он, наверное, забыл. (Пауза.) Да, разумеется, нет у меня никаких черных друзей, о чем ты говоришь вообще? И какого черта ты залезла на дерево в первый раз в жизни в таком возрасте?

Тоби. А я ей то же самое говорил!!!

Кармайкл (пауза). Воздушный шарик?!! Мама, это самое нелепое, что я вообще в своей жизни слышал! Женщина семидесяти лет лезет на чертово дерево, чтобы достать чертов шарик. Ты могла проще поступить, если вообще тебе нужно было этим заниматься. Взять камешек и запустить его по шарику, чтобы он, черт его дери, лопнул. Вообще кто, кроме тебя, этим шариком заинтересовался? Да его через два дня бы ветром сдуло. Или он сдулся бы сам по себе. (Пауза.) Ну, мама, если его ветер сам принес на дерево, то почему-то бы ветру его и не унести! (Пауза.) Какое оно? Сучковатое? (Пауза.) Да, я скажу тебе, мама, в чем проблема, если ты хочешь знать, в чем проблема. Мама, ты — задница, вот в этом вся проблема. (Пауза.) Да, ты — задница. Кому какое дело, если твои соседи видят воздушный шарик в ветвях говенного дерева? Да почему, черт тебя возьми, они будут плохо о тебе думать, если увидят шарик в ветвях? Они не будут плохо о тебе думать, они просто подумают вот что: «Смотрите, ветер принес воздушный шарик и он застрял в ветвях дерева миссис Кармайкл, но, мы надеемся, что скоро ветер унесет шарик с дерева миссис Кармайкл, потому что ветер всегда так поступает. Или он сдуется вообще через некоторое время, но как бы то ни было, все равно мы не станем плохо думать о миссис Кармайкл, потому что этот чертов шарик вообще не имеет к ней никакого отношения!» (Пауза.) Да не думает никто, что ты сумасшедшая!

Кармайкл показывает руками на всех троих в комнате, и они в знак согласия качают головами.

Кармайкл. Ну, разве только теперь, когда ты ползаешь там по своей кухне со сломанной лодыжкой и шариком в руке! Ну, разве только теперь! (Пауза.) Ах, даже так! Ты еще и до шарика не добралась! Ну разве, мама, ты не идиотка? И почему, скажи на милость, ты тут же не позвонила в скорую, как только это случилось? И, в конце концов, почему те люди не вызвали тебе скорую, вместо того, что оставить тебя одну на полу медленно умирать, истекая кровью? (Пауза.) Что? Что нельзя копам показывать? (Пауза, тихо.) Нет, скажи мне все-таки, что нельзя копам показывать в нашем доме? (Пауза. Кармайкл меняется в лице.) Так, а кто тебе разрешил рыскать в моей комнате, мама? Вентиляционная труба была вообще-то закрыта. Вентиляция была закрыта, мама. Тебе нужно было тут же закрыть её, как только ты до неё своими липкими ручонками добралась. Просто взять и закрыть, поняла, любопытная варвара! Копам нет никого дела до дюжины моих порножурналов, ясно тебе, мама? Копам нет никакого дела! Да их можно в любом киоске купить! У них, у копов, точно такие же! (Пауза.) Ах, ты еще их все пролистала, отлично! Да ты лесбиянка, мама, а еще ты все время лезешь не в своё дело! (Пауза.) Легальные они, ясно тебе, а? Железно, точно легальные! Об этом на обложке написано красными буквами! Всем этим девочкам уже есть восемнадцать. (Пауза.) Ты что лежишь на полу и их рассматриваешь? (Всем, кто в комнате.) Слушайте, она лежит прямо сейчас на полу и смотрит моё порно!!! (Пауза.) То есть ты доползла до моей комнаты и теперь лежишь там? Так, может, блин, твоя лодыжка все-таки ни черта не сломана?!! А, мама, так как? Может, твоя лодыжка все-таки ни черта не сломана?! Ах, «опухшая», понятно. (Пауза.) Она еще один начала листать! Да слышу я, как ты там страницами шуршишь. Да не оправдываюсь я, мама! Это просто журнал, обычный журнал, окей? Хорошо, ну да, я люблю черных женщин, нахожу их привлекательными, и что такого? Да, некоторые черные женщины очень даже ничего. Но это не значит, что я не расист! Это просто обычный журнал! Слушай, я вот тут разговариваю с тобой, а рядом стоит черный парень, прикованный мною к батарее, и на него я только что вылил канистру бензина и собираюсь сейчас поджечь! Это что, акт гуманизма что ли, по-твоему? (Пауза.) Нет, он не мой приятель. Он не мой приятель. С какой стати я буду своего друга приковывать к батарее и поливать бензином? Как бы мы после этого оставались друзьями? (Пауза.) Что он сказал? (Пауза, Тоби.) Зачем ты сказал маме, что я твой друг?

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Безрукий из Спокана - Мартин МакДонах.
Комментарии