Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Повелитель времени - Лана Алвин

Повелитель времени - Лана Алвин

Читать онлайн Повелитель времени - Лана Алвин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 57
Перейти на страницу:
слышала, что ты должен отыскать какой-то артефакт.

— И всё?

— Да.

— Негусто, — я сел рядом на пластиковый короб, в котором когда-то были патроны. Теперь он служил мне табуретом. — Анна, я вот что тебе хочу сказать. Ты, вероятно, ещё не совсем понимаешь, в какой переплёт попала.

— Переплёт?

— Именно, — нахмурился я. — Тебе, наверно, всё это кажется легким путешествием. Но поверь: здесь очень опасно. Будь иначе, мои парни оставались бы живы. Но даже они не смогли этого сделать. Местные зерги примитивны, но нападают большими стаями, и отбиться от них чрезвычайно трудно. Я здесь две недели, и, как видишь, остался один. То, что мне приказал полковник, равноценно самоубийству. Не уверен, что мы сможем выжить и вернуться.

Анна слушала молча. Лицо её было серьезным, но мне казалось, она всё-таки по-прежнему не слишком верит моим словам. «Молодая и глупая», — разочарованно подумал я в тот момент.

— У нас получится, сержант, — вдруг сказала врач. — У меня с собой отличное оборудование, да вы и сами прекрасно знаете, как оно работает. Я буду вас спасать, а вы — бейте зергов и прикрывайте меня. И мы обязательно выживем.

«Хочется надеяться», — подумал я, тяжело вздохнув.

Глава 8

Да, я знаю, как работает техника, которой оснащена моя новая напарница, и что у неё с собой имеется. Шикарный набор препаратов первой необходимости (анестетики, антибиотики и прочие), микролазеры для проведения полевых операций. И вообще белый и хорошо бронированный скафандр КМК-405 — отличная штука. Конечно, его тактико-технические характеристики уступают моему облачению, но тоже на многое способны.

А ещё тяжелый ростовой щит, который при необходимости не только прикрывает, но и может становиться носилками. Многие морпехи, полагаю, благодарны изобретателям этой легкой, но очень прочной штуки. Скольким они жизнь спасли! Я среди них: однажды пришлось отбиваться от двух зилотов. Они своими пси-клинками едва не превратили меня в груду изрезанного железа. Хорошо, подоспели вовремя мои парни, но я очнулся в госпитале. Оказалось, как ни отбивался, но те зилоты мне все-таки сильно рассекли бедро. Сам идти не мог — тащили на медицинском щите.

— Ты за своим оружием хорошо следишь, эл ти? — спрашиваю медика.

— Ну… наверное, а что?

— Что значит «наверное»? — я хмурюсь. За такой ответ любой из моих парней получил бы по шее. — От его состояния зависит твоя жизнь в бою.

— Я же не морпех, Майк, моё дело лечить и спасать, а не отстреливаться, — улыбается врач.

— Давай-ка сюда, проверю.

Так и есть. Всё в пыли и грязи. «Вот же дура, — ворчу беззлобно. — Надо было так оружие запустить!» Разбираю её гранатомет А-13 и пистолет С-7 «Жало», стреляющий 8-миллиметровыми шипами. Первый медикам, в общем-то, для сигнальных ракет. Второй — стандартное оружие морпехов. Осматриваю части, смазываю, соединяю обратно. Проверяю, передёргивая затвор. Вот теперь полный порядок.

— Ты не понимаешь, эл ти, — говорю своей напарнице. — Порой последний патрон в пистолете может спасти тебе жизнь.

— Надеюсь, у нас до этого не дойдет, — улыбается она.

«Вот скажите мне, откуда взялась эта глупая бабёнка на мою голову?» — думаю, глядя в её красивые голубые глаза. И понимаю, что сердиться на неё слишком сильно не могу никак. Она такая красивая, зараза! Хотелось бы не ощущать её очарования, но моё усталое от одиночества сердце тянется к ней. Нет, полового влечения у меня, чтобы мошонку стягивало в тугой комок, у меня нет. Она все-таки офицер, лейтенант, и пусть медицинской службы, но ведь тоже из морской пехоты. Субординацию я буду соблюдать всегда, на ней вся армия терранов держится. Да и не только нашей расы, думаю. У зергов, например, ещё жестче. Любая тварь, пожелавшая выйти из подчинения, будет немедленно уничтожена.

Но все-таки есть в этой девушке какое-то особенное очарование. Да, поневоле вспомнишь, на неё глядя, что у меня очень давно не было романтических отношений. Я не про секс, с ним-то как раз в жизни морпеха несложно. Шлюх, готовых тебя ублажить, в любом городе найти можно. С этим у Доминиона проблем никаких. Есть солдатские бордели, есть офицерские, есть элитные для командования.

Это на планетах. А я слышал, что во флоте имеются специальные корабли, которые между собой парни прозвали «Летучий б*ядюшник». Правда, доступ туда имеют только офицеры в звании от майора и выше. Значит, мне там оказаться не светит, да и не особо хочется. Я все-таки предпочитаю настоящие отношения. Вот только где их взять, когда столько лет мотаешься по Вселенной из одной горячей планеты на другую. А теперь ещё Вторая Галактическая война, чтоб её…

— Майк, скажите, а почему на бункере написано моё имя?

— Ваше… ах, да, — киваю, думая о том, как она рассмотреть-то сумела. Я же вроде снаружи навалил дополнительно обломки других сооружений. Надо же, глазастая какая.

— Это традиция моего взвода. Был у нас один умник, обожал придумывать разным предметам женские имена. Свою винтовку звал Милена, относился, как к любимой женщине. Ну, и предложил однажды бункерам давать названия. Парни поддержали, я согласился. Так и пошло.

— То есть мы сейчас в бункере по имени Анна?

— Да, были ещё Эльза, Мэри и Марта, но, как видишь…

— А где тот морпех-выдумщик? Должно быть, он был страшный бабник, да? — улыбнулась Анна.

— Нет, наоборот. Примерный семьянин. У него на Умодже остались жена и четыре дочери.

— Остались?

— Да, он погиб полгода назад. В него Хозяин стаи симбионтов выплюнул. Страшная смерть…

— И что же, неужели рядом ни одного медика не оказалось? — печально спросила врач. Я посмотрел на неё: прикидывается, или искренне сожалеет? Мне показалось, что второе. Потому ответил:

— Это была дальняя разведка, в неё с собой медиков не берут.

— Прости, Майк, я не хотела тебя расстраивать.

— Ничего, нормально. Я привык. Если стану ронять слёзы о каждом, кто рядом погиб, в организме жидкости не останется. Это служба, привык.

Я посмотрел на часы. До рассвета, по моим прикидкам, остаётся ещё около четырех часов. Значит, если будем двигаться быстро, успеем добраться до пещеры прежде, чем у местных зергов начнётся пора дневной активности.

— Нам пора, — сказал я.

Мы уложили в рюкзак Анне дополнительно несколько сухпайков, потеснив лекарства. Себе я заложил побольше патронов и заправился водой под завязку, приторочив ещё одну флягу. Она из суперпластика, лёгкая. Надеюсь, на жаре выдержит. Снаружи около двухсот, а суперпластик плавится, насколько я помню, при около 650 градусах. Значит, выдержит.

— Анна, — говорю перед тем, как выйти. — Послушай внимательно. Я не знаю, какой у тебя военный опыт. Думаю, что

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 57
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелитель времени - Лана Алвин.
Комментарии