Несбывшиеся надежды - Юрий Семенович Лановой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Испанская лестница. Причина, по которой эта лестница стала одной из самых популярных мест в Риме, не случайна. Благодаря своему красивому и художественному окружению, район всегда был в почёте у художников и поэтов. А присутствие деятелей искусства привлекало много красивых женщин в надежде стать музой или моделью художников. Это, в свою очередь, повлекло сюда богатых римлян и путешественников, которые приходили сюда в поисках жён или подруг. Традиция назначать встречи на Испанской лестнице жива до сих пор. Самая известная римская лестница не только одно из самых популярных мест в столице Италии, но и самая длинная и широкая лестница в Европе. Её ступеньки связывают нижнюю площадь Пьяцца ди Спагна с верхней площадью Тринита дей Монти и великолепным храмом. Дизайн элегантной лестницы с 138 ступеньками в стиле барокко представляет собой крылья бабочки. В мае она особенно красива, когда пандусы ступенек покрыты весенними цветами. Кроме лестницы, в нижней её части есть красивый фонтан в стиле барокко, который называется Fontana della Barcaccia, что в переводе означает «Фонтан старой лодки». Работу приписывают Пьетро Бернини, члену известной семьи художника Бернини. Фонтан, с его характерной формой тонущего корабля, основан на народной легенде, которая гласит, что рыбацкая лодка была унесена с этого места во время разлива реки Тибр в конце 16 века. Глядя на внутреннюю часть лодки, можно обнаружить два солнца по обе стороны от него. Посетители также могут увидеть герб с пчёлами. Эти орнаменты являются символами семьи Бернини и являются ссылками на папу Урбана VIII, который и заказал работу фонтана.
Дом-музей Гёте. В самом сердце Марсового поля находится элегантный и модный в городе дом, в котором во время своего путешествия в Рим в конце XVIII века остановился немецкий поэт Иоганн Вольфганг фон Гёте. Также в этом здании в своё время жили многие другие немецкие писатели и художники. Со временем здесь был открыт единственный музей известных немецких граждан, посетивших Рим.
В один из вечеров, возвращаясь в гостиницу, Георг и Полина проходили мимо винного магазина и решили купить пару бутылок красного вина для дегустации и приобретения как подарки домой. Войдя в магазин и увидев стены, сплошь уставленные бутылками, рассортированными по производителям и годам производства, маркам, цвету, крепости и ещё по каким-то критериям для сведущих ценителей Бахуса, они растерялись.
Выбирая вино, бывшие советские граждане, как правило, ориентировались в основном на два критерия: на цену и на цвет напитка. Это не совсем верный подход, хотя, что касается цены, то дорогое вино – обычно хорошее, но и дешевое не есть априори «бормотуха». Цвет вина определяется по пище, с которой будет потребляться благородный напиток: красное – к мясу, белое – к рыбе. Здесь «заморачиваться» не приходилось. Хотя и здесь надо знать, что между блюдом и вином должна существовать определённая гармония. Если блюдо простое, в деревенском стиле, к нему не подходит дорогущее марочное или коллекционное вино.
К сожалению, годы застоя, «сухого закона» и тотального дефицита напрочь отучили многих бывших советских граждан разбираться в этом благородном напитке. И вот поэтому стои́т наш соотечественник перед заставленной многочисленными бутылками витриной и задумчиво чешет затылок: что же взять?
Услужливый продавец поинтересовался, чем может помочь уважаемым гостям, по всей видимости, иностранцам? Узнав, что гости из России, он уточнил, что любой напиток можно продегустировать. Георг спросил итальянское красное вино сухое и полусладкое. Продавец принёс несколько бутылок, разлил в бокалы, называя год и производителя, сорт винограда и крепость вина. Полине сухие вина не понравились. Полусладкие она сравнивала с французским Le Filou, которое они пили в Цепернике и которое понравилось, но среди предлагаемых итальянских такого вкуса и аромата она не находила. Продавец уже начал проявлять скрытое недовольство покупателями. В этот момент в магазин вошла итальянка в сопровождении маленькой девочки. Судя по оживлённому общению с продавцом, они были знакомы, да и продавец, не спрашивая сеньору, принёс несколько бутылок вина, завёрнутых в тонкую хрустящую бумагу с фирменной этикеткой. Расплатившись карточкой, сеньора и юная сеньорита направились к выходу. В этот момент Полина что-то сказала Георгу. Услышав русскую речь, сеньора остановилась и, улыбаясь, подошла к ним и спросила на не совсем чистом русском языке: «Господа из России?» «Да!» – ответили одновременно Георг и Полина. «С северного Кавказа», – добавила Полина. «Я тоже родом с Кавказа, из Грузии», – продолжила сеньора. Протянув руку Полине, она назвала своё имя: «Регина». Полина и Георг, по очереди, представились. «Вообще-то крещёная я – Нино», – уточнила Регина. «Нино и Регина, кажется, имеют одно и то же значение», – заметил Георг. «Да. Вы правы!» – удивлённо воскликнула Регина. «Обе – царицы!» – преклонив слегка голову, провозгласил Георг. Все засмеялись. «В Грузии, в Кахетии у меня друзья, и там, в красивом городке Сигнахи есть женский монастырь Святой Нино – основательницы христианства в Грузии», – похвалился знаниями Георг. У Регины на глазах появились слёзы: «В этом монастыре меня венчали, а мою дочь – крестили». Все затихли. «Я родилась в Кахетии, в селе Цинандали, в семье Чавчавадзе», – продолжила Регина. «И Нино Чавчавадзе, жена писателя и дипломата Грибоедова, выходит, Ваша родственница?» – спросил Георг. «Да!» – глубоко вздохнув, ответила Регина. Продавец магазина внимательно слушал их разговор, но, даже не поняв ни слова, он понял, что разговор очень серьёзный. Сеньора, которую он знает много лет, даже расплакалась. «Вот удивительны они, эти иностранцы! Приезжают в Италию и становятся сентиментальными», – закончил он свои размышления. Расставаясь, Регина предложила продолжить знакомство и пригласила Георга и Полину в гости, предусмотрительно спросив, как долго они намереваются пробыть ещё в Риме. Договорились, что дома Регина поговорит с детьми и позвонит Георгу завтра до обеда в гостиницу. Подошел продавец и, протянув бутылку, завёрнутую в тонкую хрустящую бумагу с фирменной этикеткой, сказал, что это – презент от фирмы для дегустации в отеле. Если понравится, он предоставит скидку как постоянным клиентам.
Уже попробовав замечательного вина и вдоволь насладившись друг другом, они в постели вспоминали знакомство с Региной, нет, вернее, с Нино – потомственной княгиней знаменитого грузинского рода Чавчавадзе. Гарсеван Ревазович Чавчавадзе – князь, генерал-адъютант царя Ираклия II, был Первым полномочным министром Грузии в Петербурге при Екатерине II, Павле I и Александре I. Его сын, Александр Гарсеванович Чавчавадзе – крупнейший грузинский поэт-романтик, генерал-лейтенант русской