Некромант (Некромансер; Нет места человеку) - Гордон Диксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы не ответили на мой вопрос, — сказал Пол.
— Отель несет определенную, ответственность за определенных гостей, — он взглянул на Пола. — Это законно тоже. И любые меры вполне обоснованы. Если вы еще не надумали уезжать, мистер Форман, то я мог бы рассказать более подробно об имеющихся услугах.
Пол повернулся и вышел. На конечной остановке он нашел одноместный автомобиль и, сев в него, отправился к Варрену. Первое требование, которое предъявил Маг к своему ученику — Полу следует перебраться к нему, чтобы быть под постоянным наблюдением.
Варрен уже ждал. Маг открыл одну из спальных комнат для Пола и оставил его там для обустройства. До конца недели он редко видел этого сильного молодого человека.
Через пять дней одиночество довольно наскучило ему. И тут вдруг он заметил пластинку, которую Варрен оставил в комнате.
«В яблоневом утешении...» вокал. Исполняет Кантеле.
Кантеле...
Неожиданно возникла связь. В списке местных членов Певческого Союза было такое имя. КАНТЕЛЕ МАКИ. И он сообразил теперь, что это имя девушки, которая профессионально пела. Именно она была в лифте с книгой, в передаче новостей и позже в Директории. Он нажал небольшую черную кнопку против названия песни.
Пауза длилась секунду. А затем возникла очаровательная музыка, пробирающая холодком. Серебристый сильный знакомый голос пел:
...Под яблоней я долго тебя ждала......В осеннем одиночестве и весеннем волнении...
Неожиданный вздох за спиной заставил выключить плейер и обернуться.
За ним стояла сама девушка.
Она прислонилась к книжному шкафу со старинными фолиантами. Но шкаф, к удивлению Пола, был сдвинут со своего обычного места. За ним, оказывается, была не стена, а небольшая комната, обставленная под офис.
Она заметила его взгляд. Сбросив оцепенение, она протянула руку и подвинула шкаф на место легким движением, закрывая вход. Они смотрели друг на друга некоторое время.
— Я не знала... — сказала она. — Я совсем забыла, что здесь теперь живете вы.
Пол с любопытством наблюдал за ней. Она заметно побледнела.
— Вы думали, что здесь кто-то другой? — спросил он.
— Да. Я имею в виду... Я думала, что это Джейс.
Она откровенно лгала. Пол чувствовал эту ложь.
— У вас чудесный голос, — сказал он. — Я слушал пластинку...
— Да. Я слышала, — перебила она. — Я... я бы хотела, чтобы вы не ставили ее больше, если, конечно, не против.
— Почему?
— У меня с ней связаны воспоминания. Я вас очень прошу...
— Конечно, если вы не хотите, — ответил Пол. Он направился к ней, но вдруг остановился, заметив ее желание сделать шаг назад, к стене.
— Джейс, — сказала она, — появится здесь с минуты на минуту.
Пол смотрел на нее немного нахмурясь. Он был в недоумении и немного рассержен, но в то же время тронут. Он и не думал ее обидеть. И в этом тоже было что-то трогательное, потому что она совсем не казалась беззащитной, напротив. Пол собирался высказать свои мысли словами, но в это время послышался звук открываемой двери, и они повернулись.
Вошли Варрен и крупный мужчина с копной волос. Его Пол тоже видел в передаче новостей и позже, во время своего первого визита сюда. Они направились к нему и Кантеле.
Глава 7
— Вы не ответили на звонок, — сказал Варрен, глядя на Кантеле.
— Вы не звонили, — ответил Пол.
— Он имеет в виду меня, мою комнату, следующую дверь, — объяснила Кантеле, не отрывая взгляда от Варрена. — Я забыла, Джейс, что он здесь. Я услышала шум и пришла выяснить, откуда он. Ведь ты ушел.
— Ну, ладно, — сказал Варрен. Его худое смуглое выразительное лицо повернулось к Полу без тени улыбки. — Все равно вы когда-то должны были встретиться. Познакомились? Это Пол Форман, Кантеле. Пол, Кантеле Маки.
— Привет, — сказал ей Пол и улыбнулся. Она в ответ тоже улыбнулась, но сдержанно.
— А это Бартон Маклеод.
— Маклауд? — переспросил Пол, здороваясь за руку.
— Пишется Маклеод, а произносится Маклауд, — объяснил мужчина. У него был мягкий, но немного сиплый голос, крепкое пожатие. Его карие глаза выражали одиночество, грусть и напоминали глаза ястреба в неволе.
Неделю назад представитель охраны отеля Батлер вызвал неприятные ощущения, напоминающие об опасности. От Маклауда тоже исходила опасность, но другого рода. Если Батлер был подвижным, точным, как стилет, то этот человек скорее напоминал древний тяжелый палаш.
Пока Пол и Маклауд знакомились, Варрен и Кантеле пристально смотрели друг другу в глаза. Затем он вдруг резко отвернулся от нее, достал из кармана маленькую коробочку и открыл ее перед Полом.
Пол увидел ровные ряды белых студенистых капсул. Варрен взял одну из них, передав коробочку Маклауду, вскрыл ее и высыпал на ладонь белый порошок.
— Попробуйте, — предложил Полу. Тот нахмурился. — Это совершенно безвредно, — успокоил Варрен.
Он сам взял порошок на язык. Пол чуть помедлил, потом сделал то же.
На вкус порошок оказался сладким.
— Сахар? — удивился Пол.
— Да, — Варрен стряхнул остатки порошка в пепельницу. — Но люди, которым вы его дадите, будут уверены, что это кокаин. Я так сказал. — Варрен твердо взглянул на Пола. — Это БУДЕТ кокаин. Только никому не отдавайте коробку, держите в своих руках. Я хочу сказать, что вы должны хранить ее у себя в кармане, пока не доставите по назначению.
— Вы хотите, чтобы я ее отнес? Кому?
— Вы знаете расположение Кох-и-Нора. В комнату 2309. Никого не спрашивайте, где эта комната. Отдайте человеку, который там будет. Если возникнут трудности... — Варрен замолчал и посмотрел на Кантеле. — Вообще-то я не думаю, что это случится. Но если вдруг — то на шестидесятом этаже в банкетном зале проходит турнир по шахматам. Идите туда и найдите Кантеле. Она будет там и выведет.
Он остановился и воцарилось молчание.
— Если бы это был кокаин, — сказал Пол, — то я бы не взял его.
— Вы понесете сахар, — уверил Варрен. Его худое лицо вспыхнуло на секунду, как раскаленный клинок при свете солнца. — Он превратится в наркотик только после того, как отдадите его. Можете верить или нет, но идите. Или нам придется расстаться. Как хотите.
— Я сделаю это, — твердо сказал Пол. Он протянул руку. Маклауд отдал коробочку. — 2309?
— 2309, — ответил Варрен. Все трое смотрели ему вслед. Пол чувствовал это спиной. Он вышел из комнаты.
Незнакомый клерк внизу даже не обратил на него внимания. Пол поднялся на двадцать третий этаж.
Обстановка здесь оказалась очень современной. Тот тип обстановки, которому требуется сорок тысяч в год только на уход, чтобы поддерживать его в нормальном состоянии. Пол вошел в просторный, отделанный изразцом холл. Холодный свет проникал сюда сквозь голубые шторы высоких окон.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});