Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Юмор » Драматургия » Босиком по парку - Нил Саймон

Босиком по парку - Нил Саймон

Читать онлайн Босиком по парку - Нил Саймон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 18
Перейти на страницу:

Мать. Подумать только!

Кори. Мистер Веласко однажды готовил завтрак для самого шведского короля.

Мать. Просто невероятно! Вы у него служили?

Веласко. Нет. Просто мы с ним члены одного клуба.

Мать. Да что вы говорите!

Веласко. Клуба гурманов. Нас, членов клуба, сто пятьдесят человек.

Мать. И все сплошные гурманы?

Веласко. Все, как один. Членами клуба являются также король, принц Филипп и Даррел Зандук.

Мать. Подумать только!

Веласко. Один раз в пять лет мы встречаемся на обеде, который готовим сами. Следующая встреча состоится у меня, в моем доме. (Смотрит на часы). Осталось 30 секунд.

Поль. Для чего?

Веласко. Чтобы блюдо стало съедобным… Пусть они еще посидят и подышат.

Кори. Какое оригинальное блюдо.

Веласко. Это блюдо надо не только есть, а надо с каждым куском погружаться в историю, которую нужно знать. «Ничи» уже более двух тысяч лет. Я имею в виду не это блюдо.

Кори. А какой аромат! Мистер Веласко, вы можете открыть секрет его приготовления? И гурманы вас не будут судить как изменника общества?

Веласко (конфиденциально). Если меня поймают, то мне не сдобровать. В наказание заставят съесть за обедом холодный салат… Но раз мы здесь все свои, я вам открою секрет: кусочки соленой рыбы, пюре из оливок, лук и специи.

Видно, что матери это блюдо не нравится.

(Смотрит на часы). Пять, четыре, три, два, один… Готово! Миссис Бэнкс, прошу.

Мать. Благодарю. (Нехотя берет кусок, кладет в рот, не жует).

Кори. А что это за рыба?

Веласко. Угорь.

Поль. Угорь?

Веласко. Да. Потому фактор времени необычайно важен. Угорь быстро портится… Миссис Банке, почему вы не едите?

Мать. У меня в горле пересохло. Сначала я допью свой мартини.

Веласко. Ни в коем случае. Температура блюда — тоже фактор существенный. Сейчас это именно то, что нужно. Через пять минут блюдо придется выбросить.

Мать. Зачем же выбрасывать. (Жует кусок).

Веласко. Так нельзя есть. Шлепайте сразу.

Мать. Простите, как это сразу шлепать?

Веласко (снимает перчатку). Будете жевать, во рту останется горечь. Шлепайте прямо в рот и глотайте. (Берет кусок «ничи», перебрасывает его с ладони на ладонь, затем кидает в рот).

Веласко. Видите?

Мать. Вижу.

Повторяет его действия, пытается кинуть кусок в рот, но не попадает. Кусок пролетает через плечо. ВЕЛАСКО тут же предлагает ей другой. На этот раз ей удается кинуть кусок в рот и проглотить его но она поперхнулась и закашлялась.

Кори. Ой, мама, тебе плохо?

Мать. Кажется, я шлепнула его слишком далеко.

Кори (берет у ПОЛЯ стакан, дает МАТЕРИ). Запей.

Мать (делает глоток, кашляет, задыхается). Я кажется выпила что-то не то.

Поль. Это мой виски. (Забирает стакан).

Мать. О, мой желудок-:..

Веласко. Фокус заключается в том, чтобы шлепнуть кусок на середину языка, тогда все идет, как по маслу. Кори?..

КОРИ берет кусок, перебрасывает его с ладони на ладонь, затем кидает в рот.

Кори. Ну, как правильно?

Веласко. Прямое попадание. Я такой прелестной гурманки еще не встречал… (Предлагает ПОЛЮ). Прошу…

Поль. Хм… У меня рука болит.

Кори. А ты все же попробуй. Человек всегда должен попробовать. Я права, мистер Веласко?

Веласко. Да, как говорят французы: «Хотя бы раз — не повредит».

Закатав рукав, ПОЛЬ берет кусок, жует, морщится.

Веласко. Я вас предупреждал. Горчит?

Поль. Тьфу, какой горький.

Кори. Тебя предупреждали — жевать нельзя. Возьми еще кусок и шлепай прямо в рот.

Поль. Я не желаю больше шлепать. И кроме того, пять минут уже прошли.

Веласко (склоняясь к матери). Вкус нужно совершенствовать.

Мать (вздрогнув). Да, я сама это часто говорила…

Кори. Ну как, поехали ужинать?

Мать (испуганно). Разве мы должны куда-то ехать ужинать?

Кори. У нас был на плите пожар.

Мать. Как же так?

Поль. Мы просто ее включили, и она загорелась.

Кори. Мамочка, ты голодная?

Мать. Не очень, но…

Кори. Поль, ты хозяин. Предложи что-нибудь.

Поль. Ну а если ресторан Марти на 47–й улице?

Кори. Ресторан Марти? Да это просто какой — то хлев. Вам подадут корову с. одной картофелиной. Это не вариант.

Поль. Прости, я не знал, что вопрос с подтекстом.

Кори. Сегодня должно быть нечто особенное. Мистер Веласко, вы наверное знаете какое-нибудь… ну… такое, интересное местечко?

Веласко. Я знаю одно весьма любопытное местечко. Самая лучшая кухня в Нью Йорке. Только я не рискую его предложить…

Кори. О, пожалуйста, не бойтесь (МАТЕРИ). Мама, ты хочешь рискнуть?

Мать. Ты знаешь меня, я же человек компанейский.

Кори (ВЕЛАСКО). Мы предоставляем выбор вам.

Веласко. Прекрасно… В таком случае мы едем ужинать к «Четырем ветрам».

Поль. Это китайский ресторан на 53–й улице?

Веласко. Нет, это албанский ресторан на острове Стейтен в гавани.

Мать (хватается за живот). Остров Стейтен?

Кори. Несколько страшновато, мамочка?

Мать. Да… Страшновато.

Кори. А мне это уже нравится.

Дает ПОЛЮ шлепок по плечу, проходит в спальню.

Веласко (МАТЕРИ). Не ждите чего-нибудь пышного в смысле антуража. Но атмосферу создает узу.

Мать. Узу? А кто это?

Веласко. Греческий ликер. Кажется безвредным, но очень крепок. Я разрешу вам только одну рюмку.

Мать. Ну, как вам угодно.

Из спальни выходит КОРИ. У нее пальто и сумочка.

Кори. Ну что ж, поехали…

Поль. В такой час достать такси просто невозможно.

Веласко. Все хлопоты о транспорте я беру на себя. Расходы берете вы.

Кори. Но у мамы своя машина.

Веласко. Видите, я уже обеспечил вас транспортом. Миссис Бэнкс, прошу… (Подает ей пальто).

Мать. Мистер Веласко, а вы без пальто?

Веласко. Ношу его только зимой.

Мать. Но сейчас холодно.

Веласко. Я хожу в пальто, когда на улице минус три…А когда на улице плюс два… (Вынимает из кармана берет). Я надеваю вот это. (Красивым жестом надевает берет, вынимает из кармана шарф).

ПОЛЬ с неприязнью наблюдает за ним.

И так, все готовы?.. Членов группы прошу не отставать. Если кто-либо потеряется, — место встречи у Статуи Свободы. (С шиком обматывает шарфом шею. Уходит).

МАТЬ в отчаянии пытается удержаться за руку КОРИ. Однако КОРИ выпроваживает ее за дверь.

Кори (ПОЛЮ). Что ты ищешь?

Поль. Свои перчатки…

Кори (презрительно). Зачем тебе перчатки? Ведь на улице плюс три. (Уходит).

Поль. Да, верно… Не сообразил. (Подражая ВЕЛАСКО обматывает шею шарфом). Надвигается горячий циклон. (Тушит все лампы, уходит, захлопывает дверь).

Занавес

В темноте до зрителя доносится шум прибоя из гавани и сигналы рожков в тумане. Они звучат так тоскливо, в унисон настроению МАТЕРИ и ПОЛЯ.

Картина вторая.

Около двух часов ночи. В квартире по — прежнему темно. Мы слышим на лестнице смех. Дверь открывается, вбегает КОРИ. Она несколько возбуждена, не может отдышаться, на ней берет и шарф ВЕЛАСКО. За ней следом ВЕЛАСКО.

Кори. Ага!..Я вас обогнала! Я пришла первая!..

Включает свет, валится на кушетку. ВЕЛАСКО садится на пол перед кушеткой.

Веласко. Но вы нечестно играли… Вы пощекотали меня…

Кори. Уф… Уф… Я чувствую себя так хорошо. Вот только язык заплетается. Когда я говорю, он со свистом лезет наружу.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 18
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Босиком по парку - Нил Саймон.
Комментарии