Категории
Самые читаемые

Аполлон 23 - Джастин Ричардс

Читать онлайн Аполлон 23 - Джастин Ричардс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 32
Перейти на страницу:

— О, возможно, — Доктор вскочил на ноги, а затем несколько раз подпрыгнул. — Я подумал, скачок напряжения может повлиять на искусственную гравитацию, но все нормально.

— Если только Джексон не соврал о скачке напряжения, — заметила Эми.

— Не знаю, почему он должен был. Почему бы тебе не пойти и не посмотреть, чем занимается сестра Филлипс?

— Ты имеешь в виду, что если он соврал, то могут произойти ещё несчастные случаи?

— Точно, — сказал Доктор. — Джексон сказал, что она присутствовала при каждом эксперименте. Она достаточно молода, чтобы быть немного болтливой, немного несдержанной.

— Немного испуганной?

— Если нужно, — ухмыльнулся Доктор. — Не перестарайтесь, страшная леди.

Глаза Эми расширились: — Разве?

В лазарете находился только один пациент. Сестра Филлипс проверяла оборудование, показывающее состояние жизненно важных функций спящей женщины. Эми немного разбиралась в этих показаниях.

— Что с ней не так? — спросила она.

Если юная медсестра и была удивлена появлением Эми, то не показала этого. Она посмотрела на Эми бледно-серыми глазами, а затем повернулась к женщине на кровати. — Хотела бы я знать.

— Кто она?

— Лиз Дидбрук. Она ассистент профессора Джексона или была им.

Эми посмотрела на спящую женщину. Она вела себя беспокойно. Её голова металась по подушке, и женщина бормотала что-то себе под нос. Её темные волосы были влажными от пота.

— У неё температура? Инфекция?

Пока Эми говорила, веки женщины то и дело подрагивали.

— Нет, — сказала сестра Филлипс. — Это какая-то нервная болезнь. Вызванная стрессом, как считает профессор Джексон. Мы даем ей успокоительное.

«Надеюсь не то же, что дали заключенному Девять», — подумала про себя Эми. Она наклонилась к кровати и прислушалась: — Что она говорит?

— Просто чепуху, — сказала сестра Филлипс. — Мы хотели доставить её в больницу в Техасе, вот только…

— Вот, только, вы сейчас не можете попасть домой, — закончила фразу Эми.

— Это просто бред, — сказала сестра Филлипс, увидев, как Эми продолжает прислушиваться к пациентке.

Женщина — Лиз, уставилась на Эми, выражение её лица вдруг стало предостерегающим. — Мы плохо знакомы.

— Да, я Эми. Я здесь, чтобы помочь.

— Гигантские черепахи остались в веках, — сказала Лиз. — Эволюция — это выживание наиболее приспособленных.

— Видите, чепуха, — сказала сестра Филлипс. Она развернулась и вышла из комнаты.

— Но приспособленные, не значит сильнейшие, — продолжила Лиз. — Это значит более везучие. Вот почему они хотят нас.

— Почему кто-то хочет нас? — спросила Эми.

— Белый кролик опаздывает, — сказала Лиз. — Крестиком отмечено место, где зарыто сокровище. Когда небо темное, волки работают.

— Она права, — тихо сказала Эми. — Просто бред. Эй, поправляйся, — она нежно похлопала женщину по плечу. — Увидимся, да?

— Не уходи! Они здесь! — Лиз попыталась сесть. — Я должна… Все поезда задерживаются. Даже рейс «Роут 66». Отвлечение внимания. Они задерживаются из-за отвлечения внимания.

— Поезда? — Эми нахмурилась. Что-то из её слов имело смысл, но остальное чепухой. Отвлечение внимания. — Ты хочешь сказать, что должна отвлечь их? Кто они? — она посмотрела по сторонам. — Они могут нас слышать? Они слушают нас?

— Слушать изнутри, это так отчетливо. Так отчетливо внутри разума. Так много отвлекающих вещей. Отвлечение это хорошо. Хороший, плохой и гадкий. Спагетти Вестерн — для чая, обеда, завтрака, ужина и любого другого приема пищи.

Рука Лиз «выскочила» из-под подушки и схватила Эми за запястье.

— Я не могу сказать тебе, если они здесь. Мухи в меде. Дождь в ветре. Гаечные ключи в работе. Волки в лесу.

Женщина пристально глядела на Эми поразительно голубыми глазами.

— Что ты мне говоришь? — спросила Эми. — Ты имеешь в виду здешнюю систему? Гаечные ключи в работе — ты это имела в виду?

— Гаечные ключи в работе, — сказала Лиз. Она сдавила запястье Эми. — Злая сила в исследовании.

— Исследовании? — повторила Эми. Позади, раздался звук, она повернулась, потянув за собой руку Лиз.

— Она действительно должна отдыхать, — сказала сестра Филлипс. Как долго она за ними наблюдала? — Это просто чепуха и всё. Не обращайте внимания.

Эми посмотрела на Лиз, плюхнувшуюся на кровать. Цвет её глаз, казалось, выцвел. Из ярко синего стал почти серым.

— «Серый Африканский слон» — самая крупная мышь на западном побережье и выпускается в девяти различных оттенках розового, — пробормотала Лиз. — Помни, что я сказала, — её глаза медленно закрылись, а речь стала просто бормотанием.

— Я запомню, — тихо сказала Эми. И повернувшись к сестре Филлипс, сказала: — Вы правы. Она просто в бреду. Говорит настоящий бред.

Глава 7

Повреждение было легко обнаружить, тем более, что Доктор знал, где искать.

Ему потребовалось время, чтобы восстановить модель системы квантового смещения. Но как только он это сделал, то мог отследить неполадку с помощью различных приборов. Он уже догадывался, где могла быть поломка.

— Случайность? — спросила майор Карлайл.

Целая секция трубы вздулась. Кабеля беспорядочно висели, как и соединительная коробка, настоящий беспорядок.

— Сложно сказать, — признался Доктор. Он лизнул большой и указательный пальцы и зажал между ними кончик провода. Это вызвало вспышку. — Ну, это уже кое-что.

Майор Карлайл вздрогнула, когда Доктор стал рассматривать свои почерневшие пальцы. — Но это могло быть подстроено?

— Могло быть. Вы этого ожидаете?

Она не ответила.

— Есть хорошая новость. Починка не займет много времени. Просто нужно восстановить этот хлам и переделать соединительную коробку.

— Хлам?

— Перезагрузить рецепторы снаружи и выкинуть хлам вашего дяди.

— Вы либо абсолютный гений, либо совершенно сумасшедший, — сказала ему майор Карлайл.

— Вообще-то, и то и другое. Но больше — гений. Вы навряд ли захотите видеть меня, когда я сумасшедший. — Доктор уже достал свою звуковую отвертку и отсоединял провода. — Вы будете стоять здесь, и смотреть на меня?

— Что вы хотите, чтобы я делала?

— Уходите. Нет, не совсем так, — он быстро продолжил. — Просто не хочу отвлекаться в такой важный момент. Вы не могли бы сказать полковнику Дивинишу, что все под контролем и, что мне нужно выбраться на лунную поверхность для проведения тестов и перезагрузки рецепторов.

Казалось, прошло всего несколько секунд, когда Доктор закончил работу с проводами, и чья-то тень упала на пол. Но он понял, что прошел уже целый час.

Капитан Рив подождал, пока Доктор все сделает, и заговорил:

— Полковник сказал, что ничего не имеет против вашей вылазки на поверхность. Он разрешил, нет проблем.

— Я не спрашивал разрешения.

— Да, он знает. Но все равно вам его дал. Таким образом, получается, что он может выставлять вам условия.

— Условия? — Доктор закрыл почерневшую крышку теперь уже пустой соединительной коробки.

— Ну, только одно. Он пойдет туда вместе с вами.

Капитан Рив помог Доктору и полковнику Дивинишу надеть скафандры. В скором времени они вдвоем уже гуляли по поверхности Луны. Громоздкий белый скафандр Дивиниша контрастировал со скафандром Доктора, более усовершенствованным и красным.

— Мы находимся в недоступном для приборов пространстве, — сказал Дивиниш. — Никто не может слышать нас.

— И зачем вы мне это говорите? — удивился Доктор.

— Просто решил сказать это. Так же, как и майор Карлайл лишь мельком упомянула о том, что систему могли сломать намеренно.

— Вполне. Или это могла быть случайность. При скачке напряжения произошла перегрузка оборудования. Что угодно. Я буду иметь лучшее представление, когда проверю рецепторы. Если они сломались, то вам просто не повезло. А если определенный участок был отключен, значит, кто-то сделал это специально.

Несколько минут они шли молча.

— Я не думаю, что очень уж нравлюсь майору Карлайл, — наконец заговорил Доктор.

Смех Дивиниша раздался внутри шлема. — Я не думаю, что майору Карлайл хоть кто-то очень нравится. Её папочка был генералом, — он продолжил. — Она хорошо оправдывает это.

— Она ничего не оправдывает.

— Это да, но она считает обратное. С другой стороны, мой папа работал на АЗС в Колорадо и умер от скуки до того, как ему стукнуло шестьдесят, так что я думаю?

— Возможно, то, что с лихвой оправдала его надежды, — сказал ему Доктор.

Рецепторы выглядели, как металлические грибы, натыканные посреди пустынного лунного пейзажа. Они были выстроены в две линии, простирающиеся вдоль горизонта.

— Для повторной калибровки нам нужно по одному с каждой стороны, — объяснил Доктор. — Я могу с помощью них перенастроить все остальные в линии.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 32
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Аполлон 23 - Джастин Ричардс.
Комментарии