Мои (не) ласковые, (не) нежные звери - Ярина Рош
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
-Ну, вот и хорошо,- радостно сказал теперь мой названый отец.- Я очень рад за вас, и что исполнилась моя мечта - у меня дочь.
На следующий день, после завтрака, мы выехали в город, и там, в храме, провели два обряда: введение в семью ребёнка, и свадебный. И на моём запястье появился браслет. Всё это время Эдгар не спускал с меня глаз, нежно поддерживал и держал за руку. Поцелуй его был очень нежным, но даже от него у меня закружилась голова.
-Можешь называть меня папенькой,- со смехом сказал князь.- Приобрёл дочь и тут же отдал её в другие руки, но очень надёжные.
В поместье я возвращалась герцогиней. Вот же “ из грязи, да в князи”. Размышляя над всем этими изменениями, пришла к выводу, что ничего случайного нет. И мне просто надо принять всё это и жить дальше.
После ужина, когда нас все поздравили, мы поднялись в комнату к Эдгару. Как только дверь закрылась, он накрыл мои губы поцелуем. Я обняла его в ответ, и ответила на него. А дальше, была ночь, когда два человека танцуют свой неповторимый танец- танец ЛЮБВИ.
14
Через два дня мы уезжали на родину моего мужа. Дорога дальняя, с остановками в городах. Проехав с комфортом по нашей дороге, мы продолжили путь по пыльному отвратительному тракту. Первая остановка была в городе Ухма. Переночевав, мы утром тронулись в путь. Таких городов мы проехали пять, не считая остановок на постоялых дворах. Иногда я садилась на лошадь, выдержать пятой точкой все ухабы этих дороги было невозможно.
И вот мы приехали в имение герцога.
Дом меня очаровал. Двухэтажный, светлый, с красивой входной лестницей. Внутри дома было всё изыскано, и со вкусом. Красивый ухоженный сад, беседки, обвитые плющом, фонтан, и разнообразные цветы, которые были выложены в клумбах узорами.
Так я стала хозяйкой имения. С экономкой мы нашли общий язык. Лина хорошо смотрела за домом, везде был порядок. На кухне командовала Мария, готовила очень вкусно, и вскоре наш стол обогатился новыми рецептами.
Эдгар занялся дорогами, сначала в имении, а затем и до своих деревень. Их у нас было девять. Так что работы было много.
Я занялась нашими торговыми рядами. И вскоре там стали продавать йогурт, мармелад, пастилу, копчёности. На все эти товары у меня были патенты, так что здесь не возникли вопросы по этому поводу. А здесь я запатентовала счёты. И открыла небольшую школу для желающих научиться считать.А в свободное время занялась лепкой. В своём мире, я иногда брала глину и лепила, и вот у меня тяга к этому открылась и сейчас. И я решила слепить девушку, стоящую на ветру. Провозилась много, руки отвыкли от такой работы, но получилось.
Так как здесь уже делают фарфоровую посуду, мне было легче всё это запечь, остудить, покрасить и покрыть глазурью. Гончары в нашем поместье изготавливали фарфоровую посуду на продажу.
А вечерами, я ждала своего мужа, и, заслышав, стук копыт его коня, выходила встречать. Он слезал с коня, подходил ко мне, целовал и всегда спрашивал:
-Соскучилась?
-Да,- целуя его в ответ, неизменно повторяла я.
Эдгар всегда был со мной нежен, внимателен. Сначала я боялась открыть своё сердце, имея прошлый опыт, но постепенно поняла, что его чувства настоящие и искренние. И я доверилась ему, всё больше влюбляясь в своего мужа. Меня не смущала его седина и большая разница в возрасте, мы были едины по духу.
Сначала до меня доходили разговоры слуг, о том, что я вышла замуж из-за титула и богатства. Но, видя, наше отношения друг к другу, изменили своё мнение. Они видели, что я отношусь к своему мужу с любовью и нежностью.
Как много в запахе мужчины,Когда тобою — он любим!Когда кидаешься в пучину…Безбожной страсти — только с ним!Когда в объятьях его таешь…И растворяешься в нём вся,Любовь ему и тело даришь,И нет понятия — «нельзя»…Как много в этом аромате!И сводит голову с ума!Лишь в этот миг ты понимаешь,Что значит быть — на небесах!Что значит чувствовать скольжение…По грани лезвия ножа,И неги лёгкое томление,И рвётся от любви душа!Как много в запахе мужчины,Когда тобою — он любим!И аромат неуловимый…Зовёт остаться рядом с ним…Светлана Лыбашева
Нам иногда приходилось ездить на балы, где первое время меня пытались соблазнить всякие мажоры. Но вскоре отстали, мой холодный взгляд говорил ответ.
Прошло пять лет, и наша жизнь изменилась.
15
Нас пригласили на бал во дворец. Я не любила бывать на них, видеть притворные улыбки, слушать сплетни, это было выше моих сил. После таких встреч я была выжата как лимон.
При входе в зал нас встретил церемониймейстер. Гостям надлежало вручить ему свои визитные карточки или приглашения, либо, если карточки по несчастливой случайности забыты дома, негромко, но внятно назвать свои имена и титулы. Церемониймейстер же обязан громко и внятно объявить имена и титулы входящих в залу приема гостей. Иногда их называют распорядитель бала. Мы прошли в зал. Вскоре появился и король со своей женой и сыном.
Бал был в самом разгаре, шум, смех, музыка, слились в один гул. Я выдерживала паузу, и не отвечала на приглашения потанцевать, чтобы хоть немного отдохнуть. Рядом с королём стояла пара, и они о чем-то разговаривали. Мужчина отличался своей внешностью, он был крупным, а вот его спутница- черноволосая девушка, казалась хрупким цветком на его фоне. Он несколько раз поворачивался в нашу сторону, видно, разговор касался нас. Его спутницу пригласили потанцевать, а вот мужчина подошел к нам. Представился:
- Саер Дригорн.
Он попросил позволения у моего мужа на танец со мной. Эдгар разрешил, и вот я уже танцую с ним.
Он был хорошим танцором, вёл нежно, и чувствовалось его умение и способность к танцам. Но стала замечать, что он как-то немного рвано дышит, и всё время, старается уткнуться в мои волосы. Еле закончив танец, я с облегчением вернулась к мужу. Подведя меня к мужу, он с изумлением посмотрел на меня. И я чувствовала, что встреча с ним ещё будет.
Я гуляла по саду, когда почувствовала на талии захват, опустив глаза вниз, увидела большие зубы. Моё сердце ёкнуло, а я потеряла сознание.
Очнулась на волке, лежа поперёк него. Я даже лёжа так, не доставала до земли; хотя он мчался во всю прыть,