Отряд особого назначения. Диверсанты морской пехоты - Макар Бабиков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Расплатившись за гостеприимство, Трюгве и Дагни собрались уходить. Старик велел старшему из пасынков Петтеру Хильдунену одеться и провести их через болото, указать безопасный путь. По дороге парень рассказал обо всем, что случилось за последние две недели.
В одной хижине невдалеке прятался человек, который назвался русским, бежавшим из плена, якобы он ищет удобный случай перебраться к своим.
Эриксен по выработанной давней привычке к осторожности ответил, что к этому человеку идти не стоит, неизвестно, кто он такой. Лучше сначала понаблюдать за ним.
Подкрались поближе к шалашу, залегли в кустах. Часа через два человек появился на улице. Эриксен постарался почетче запомнить его. Тревожило какое-то смутное беспокойство.
Трюгве предложил незаметно уйти отсюда.
Петтер открыл Эриксену, что по заданию полицмейстера тут ищут каких-то русских.
О том, что началось наступление Красной Армии, говорили сами немцы. Они торопливо собирались и уезжали, брали только самое необходимое. Все спешили на запад, к Тромсё.
Кое-кто из соседей слушал радио. Дошли вести, что русские навалились небывалой силой. Немцы бежали отовсюду в беспорядке. Они объявили приказ о насильственной эвакуации всего местного гражданского населения на запад. Заставляли отходить под страхом казни. Жгли дома, угоняли скот, взрывали мосты. Забирали у жителей лошадей, велосипеды, отнимали все моторные боты.
Петтер пообещал сходить в селение и поточнее разузнать, все ли немцы ушли отсюда.
Спустились в долину, где притулился хуторок в несколько домов. Их провожатый побыл там немного и вернулся назад. Жители рассказали, что через Якобсельв проходили три тысячи эсэсовцев, торопившихся побыстрее уйти на запад. По пути они ломали шлюпки, прорубали топорами пробоины в бортах и днищах ботов, топили их.
Ходят разговоры, что через несколько дней после начала русского наступления министр полиции Йонас Лиэ и другой министр Липпестад прилетели в Киркенес, Квислинг назначил их управляющими областью Финмаркен и возложил задание эвакуировать жителей и имущество из этой области.
Но в Киркенесе оба министра увидели, что делать тут нечего, ситуация вышла из-под контроля. Многие норвежцы уезжать вместе с оккупантами не стали, они ушли в горы, спрятались за болотами, укрылись в летних домиках.
Губернатор области заблаговременно убрался со своим окружением в Хаммерфест. Лиэ доложил Квислингу, что эвакуация людей отсюда, особенно из Сер-Варангера, практически невозможна. Все дороги и населенные пункты переполнены немецкими войсками до предела. Гражданскому населению никуда не пробиться. Люди ищут спасения в горах.
Русские войска уже вступили на норвежскую землю.
О том, что удалось узнать, частично сообщили в первой радиограмме в базу, которую передали 27 октября. На следующий день об остальном донесли тремя радиограммами.
Вечером тридцатого Хильдунен не пришел. Трюгве и Дагни спустились в долину реки Стуральв, там в кустах уложили свое имущество, пошли осмотреть округу. Невдалеке обнаружили протянутую между двумя невысокими мачтами антенну. Значит, работать тут на их рации нельзя.
На горе Наттфьелл вышли на связь с базой, передали сообщение и попросили срочно пополнить батареи.
Утром 2 ноября над ними появился самолет. Эриксену показалось, что с него подали условный сигнал. В ответ он выстрелил ракетой по курсу. Но самолет улетел. Днем три истребителя кружили на малой высоте, через пять дней видели еще истребитель, шел он низко. Заметили прикрепленные снаружи тюки с грузом, разглядели и летчика в кабинете. Сигналить ракетами Эриксен не стал, кругом ходили люди. Самолет на последнем круге повернул на северо-восток, уже на отходе от места выброски от фюзеляжа отделился тюк, а самолет скрылся из видимости. Два дня безуспешно искали груз.
Наблюдали взрывы возле Вадсё, на южном берегу фьорда видели, как горели бараки между Кибю и Хевиком. Но связи с базой не было, батареи годились только для того, чтобы их выбросить.
В город идти не могли, гражданскую одежду должен был закинуть самолет.
Их посыльный побывал в Вадсё, принес известие, что немцы оттуда почти все ушли, остались только те, кому приказано привести в действие взрывные устройства.
К озеру пришли два мальчика-подростка. Кто они — выяснять не стали, скорее всего где-то поблизости есть и взрослые.
Эриксен отдал Дагни бинокль, велел наблюдать за округой, а сам пошел поглядеть, что делается у видневшейся в стороне хижины. Подкрался тихо. У двери лежали кожаная куртка, плащ, рукавицы и другие житейские мелочи.
Прислушался. Говорили по-норвежски:
— Черт возьми, ходили-ходили, русских не встретили… Еды теперь у нас хватит… Рыба копченая есть.
Трюгве постучал в дверь. Оттуда вышел человек, затем другой.
Они представились норвежцами, спрятавшимися от немцев. Один остался варить рыбу и кофе, со вторым Эриксен отправился за Дагни.
Утром вместе пошли искать груз. В пути новые знакомые признались, что они не беженцы, а посланы сюда полицией для поиска русских.
Груз не нашли. Норвежцы пошли к хижине, а Эриксен и Дагни отправились в горы.
Немного отойдя, они остановились, чтобы спокойно поразмышлять, что делать дальше.
Связи лишились. Новых батарей нет, да и за день-два едва ли их добудешь. База не знает, что с ними. Норвежцы, с которыми они познакомились, говорят, что тут ищут каких-то русских. Не их ли? Может, лучше пойти в Вадсё, оттуда, видимо, ушел последний отряд немцев, которых оставляли для взрывных работ. Из Вадсё на боте можно переправиться в Киркенес, а там рукой подать до своих.
На том и порешили.
В хуторке нашли Ананиансенов Оскара и Ингольфа. Эриксен попросил, чтобы звали его Сергеем. Их со спутницей надо доставить до ближайшего русского поста, лучше всего, если там есть офицер. Те ответили, что они еще не знают, появились ли русские в Вадсё, надежнее идти к южному берегу, к Киркенесу. Но у них нет бота, не на чем пересечь залив.
Пришли в полицейский участок в Вадсё. В городе боев не было, но многие дома сгорели, в порту повсеместно следы взрывов. Пригодны для жилья лишь несколько зданий.
В полицейском участке старший адвокат Гюннар Мюре узнал Эриксена. Понял, что тот называет себя Сергеем не случайно, — ему давно было известно, что Эриксен еще до войны ушел через море на советскую сторону, а спутница его слишком молода, чтобы он мог помнить ее по тем годам, в жены она Трюгве по возрасту не подходит, прекрасно говорит по-норвежски, ясно, что это ее родной язык и что она не просто прибилась к Эриксену по пути.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});