Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Королевство грез - Джудит Макнот

Королевство грез - Джудит Макнот

Читать онлайн Королевство грез - Джудит Макнот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 113
Перейти на страницу:

Заметив, что товарищи наблюдают за ним со стороны, Ройс остановил Зевса, собравшегося сделать еще один поворот, и поскакал к ним, Годфри с Гэвином загораживали Дженни, так что он обнаружил ее, только когда остановился перед всей компанией, и Гэвин воскликнул:

— Покажите леди Дженнифер, как вы скачете на столб!

— Я уверен, — проговорил Ройс, бросив сперва испытующий взгляд на безразлично-вежливое лицо жены, — леди Дженнифер уже достаточно насмотрелась на вас.

— Однако, — с многозначительной ухмылкой вмешался Годфри, поддерживая просьбу Гэвина, — могу поклясться, твоих промахов она никогда не видала. Давай-ка продемонстрируй нам, как это делается.

Неохотно кивнув, Ройс повернул Зевса, заставив описать небольшой круг, приказал замереть на месте и погнал рысью вперед.

— Он собирается промахнуться нарочно? — спросила Дженни, с невольным страхом ожидая тошнотворного звука от удара мешка с песком.

— Смотрите, — с гордостью сказал Гэвин, — нету другого рыцаря, способного на такое…

В этот миг Ройс нанес мощный удар копьем, но не в щит, а в плечо «рыцаря». Мешок бешено завертелся и не попал в него, так как Ройс низко пригнулся, припав к развевающейся гриве коня, и Дженни едва удержалась от восторженно-удивленных аплодисментов.

Она озадаченно поглядела на Юстаса, потом на Годфри, ожидая объяснений.

— Такая уж у него реакция, — гордо сообщил Гэвин. — Ройс умеет собраться в мгновение ока.

Ей припомнился веселый голос Ройса в тот вечер, что был одним из счастливейших в ее жизни: «Взгляните на любого воина, который пытается уклониться от стрел и копий, и увидите удивительнейшие танцевальные па и кульбиты».

Гэвин прищелкнул пальцами для иллюстрации и добавил:

— Он с такой же быстротой уворачивается и от меча, и от булавы, и от кинжала.

На сей раз Дженни вспомнила о кинжале, торчащем в груди Уильяма, и это вытеснило прежнее болезненно-сладкое воспоминание.

— Милый трюк у столба, — проговорила она без всякого выражения, — который, однако, не сможет помочь в битве, ведь в доспехах он никогда не сумеет прильнуть к холке коня.

— Нет, сумеет! — радостно возразил Гэвин, но физиономия его вытянулась, ибо леди Дженнифер деликатно пошла прочь.

— Гэвин, — бешено прорычал Годфри, — отсутствие у тебя всякого соображения меня просто пугает. Иди чистить доспехи Рейса, и держи язык за зубами! — Он раздраженно повернулся к Юстасу и добавил:

— И почему это Гэвин так здраво мыслит в бою, и так туп, когда дело касается всего остального?

Глава 24

— Как по-вашему, сколько тут собралось народу, миледи? — спрашивала Агнес, стоя рядом с Дженни на обходной стене. На прошедшей неделе служанке пришлось так усердно трудиться, что госпожа настояла и вывела ее подышать свежим воздухом.

Дженни смотрела на невероятное зрелище, развернувшееся по приказу короля Генриха, которое некогда представляло собой деревенские состязания.

Дворяне, рыцари и зрители из Англии, Шотландии, Франции и Уэльса приезжали тысячами, и теперь уже вся долина с окрестными холмами была сплошь покрыта яркими цветными палатками и павильонами, которые каждый вновь прибывающий возводил для себя, и напоминала, по мнению Дженни, узорчатое море красок, пестрящее флагами.

Она устало улыбнулась в ответ на вопрос Агнес:

— По-моему, тысяч шесть или семь. Может, и больше. И Дженни знала, зачем они здесь: они здесь в надежде помериться силой с легендарным воином Генриха — с Волком.

— Смотрите, вон еще одни едут, — заметила она, указывая на восток, где на подъем взбирались всадники и пешие.

Примерно с неделю народ прибывал компаниями человек по сто с лишним, и Дженни успела познакомиться с английским обычаем семейного приезда гостей. Сперва подъезжала небольшая группа, включающая трубача, который трубил в горн, объявляя о вступлении в окрестности своего великолепного лорда. Задача сей первой группы — прискакать в Клеймор и известить о скором приезде лорда — не имела теперь ни малейшего смысла, ибо все покои в Клейморе, начиная с шестидесяти комнат в караульной и заканчивая крошечными чердачками над залом, были полным-полны благородных гостей. Замок был набит так, что сопровождающим и слугам дворян пришлось остаться за воротами, где они очень мило устроились сами по себе в семейных павильонах.

За трубачами и квартирьерами следовала группа побольше, в том числе лорд и леди верхом на пышно наряженных лошадях. Потом шла армия слуг и фургонов, везущих палатки и все, что требовалось для благородного семейства: скатерти, блюда, драгоценности, горшки, кастрюли, постели и даже ковры.

За последние четыре дня Дженни попривыкла к этой картине. Для дворянских семейств путешествие за сотню миль, разделявших их замки, было обычным делом, но никто — по крайней мере до сего дня — не забирался в такую даль, чтобы увидеть турнир, который обещал стать крупнейшим в их жизни.

— Мы никогда не видали ничего подобного… ни один из нас, — призналась Агнес.

— Деревенские жители сделали то, что я им предложила?

— Ага, миледи, и вечно будем благодарить вас за это.

И правда, ведь за неделю мы все заработали больше денег, чем за всю жизнь, и никто не осмелился смошенничать, как раньше бывало каждый год, когда они съезжались на состязания, Дженни улыбнулась и подняла волосы с шеи, чтобы затылок обдуло прохладным в конце октября ветерком.

Когда в долину явился первый десяток гостей и они начали ставить палатки, у вилланов принялись требовать скотину для личных нужд, а в утешение горюющим семьям, растившим животных, перепадало лишь несколько мелких монет.

Дженни проведала о происходящем, и отныне на каждом доме в долине и на всех животных красовались кокарды с головой волка, кокарды, позаимствованные Дженни у стражников, рыцарей, оружейников и у всех, у кого их можно было найти. Кокарда означала, что каждый ее обладатель либо является собственностью Волка, либо находится под его защитой.

— Мой муж, — объясняла она, раздавая значки сотням слуг и вилланов, собравшихся во дворе, — не допустит, чтобы кто-либо обращался с его людьми таким подлым образом. Можете продавать все, что хотите, но, — улыбаясь, предупредила она, — будь я на вашем месте и имей нечто, что все желают купить, я бы изо всех сил постаралась продать тому, кто даст больше, а не первому, кто предложит хоть что-нибудь.

Когда все это кончится, — говорила Дженни, — я разузнаю, где можно найти новые ткацкие станки, о которых рассказывала деревенским женщинам. Если вложить заработанные за эту неделю монеты в такие станки, они будут давать вам все больше и больше прибыли. Подумайте хорошенько, — твердила она, — раз турниры пойдут ежегодно, всем вам надо бы вырастить побольше скотины, обзавестись всякими другими товарами, чтобы торговать в следующем году. Это для вас очень выгодно. Я обсужу дело с герцогом и бейлифом, а потом, если захотите, помогу вам составить планы.

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 113
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Королевство грез - Джудит Макнот.
Комментарии