Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Научные и научно-популярные книги » Прочая научная литература » Сумасшедшая хронология - Максим Муравьёв

Сумасшедшая хронология - Максим Муравьёв

Читать онлайн Сумасшедшая хронология - Максим Муравьёв

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 122
Перейти на страницу:

Тот же Грелль пишет в 1819 г., что уже издан Новый Завет на русском языке. А до этого на русском языке его не было. После 1822 г. начинают издавать на русском языке книги Ветхого Завета. Это известные факты. Но это же потрясающие факты! Якобы Библию написали во втором веке, уже 1700 лет она якобы существует и только в конце царствования Александра I догадались перевести и издать её для русского читателя! Бред! Бред полнейший! Для греков перевели, для евреев перевели, для чукчей перевели (шутка), а для самого многочисленного народа Европы, для русских – не догадались. И ни одного жадного издателя не нашлось, который бы пожелал денег заработать, продавая Библии…

Грелль пишет, что Ветхий Завет ещё не весь переведён в 1819 г. и потому не издан. Но вся Библия ранее якобы была переведена на церковно-славянский (словенский) язык и издана якобы в 1581 году (Острожская Библия). Церковно-славянский язык – это почти русский язык, он нам сейчас понятен, только некоторые буквы чуть иначе пишутся. Если Библию переводили на церковно-славянский, если были толковые люди, то почему этот перевод не напечатали по-русски? Зачем в 1819 г. опять заново переводить с еврейского и греческого?.. А затем что не было напечатано никакой Библии в 1581 году, про которую Грелль ничего не знает и Александр её, вероятно, тоже не видел. Александр знал французский язык. Но когда он говорит, что до 1812 г. не видал Библии, то можно так понять, что он не видал и французского перевода Библии. Если бы он читал Библию по-французски, то он бы не стал говорить, что не видал Библии, ведь для него французский текст понятен, ему без разницы. Значит и французского перевода ещё не было.

Напечатанной в 1581 г. русской Библии не знает и Пётр. Якобы в 1705 г. Пётр велел пастору Глюку перевести Новый Завет и Глюк даже перевёл, но умер и перевод потерялся. И опять не получилось напечатать Новый Завет по-русски. Вот какая трагическая цепь случайностей мешала развитию русской религиозности и литературы.

В 1716 г. Пётр велел издать «Новый завет» на голландском и русском (кириллица) языках. Голландский текст этого издания напечатан в Гааге, русский – в Санкт-Петербургской типографии в 1717 г… А в 1818 году напечатано первое издание «Нового завета» на русском языке. То есть примерно за семь лет до смерти и Пётр, и Александр издают русский перевод «Нового завета», причём только что переведённый, и такое ощущение, что оба делают это первый раз в истории…

В анонимной электронной книге «По вере вашей да будет вам» (псевдоним автора Внутренний Предиктор СССР) я нашёл много подтверждений моей версии. Например.

«Известно, что в 1825 году десятитысячный тираж Ветхого завета, переведённый и напечатанный к тому времени под эгидой Библейского общества, был сожжён на кирпичных заводах Невской лавры… Сейчас с уверенностью можно сказать, что ещё в первой половине XIX века Ветхий завет не считался в России книгой священной… Император не мог пойти на такое кощунство, как уничтожение священных книг, но раз пошёл – значит на тот момент Ветхий завет ещё не относился к священным писаниям.

В течение тридцатилетнего правления императора Николая I, практически не было попыток перевода и тем более издания Ветхого завета… Перевод книг Ветхого завета на русский язык был возобновлён в 1856 году.»

Геннадиевская Библия, якобы составленная к 1499 году, вполне могла быть поздней подделкой. «Геннадий, как борец с ересью жидовствующих, не мог быть вдохновителем издания еврейской Библии… Учёные из США пытались доказать, что Геннадиевская Библия искусственно состарена, т. е. – это подделка, написанная позже XVI века… Иван Грозный… требовал доказательств освящения ростовщичества Божественным писанием. Собор ему чётко отвечает, что лихва запрещена не только священничеству, но и простым людям. Если бы Геннадиевская Библия уже была, то Собор сослался бы на Второзаконие, где она прямо предписана иудеям.»

Господин Предиктор считает, что причина появления подделок типа Геннадиевской Библии, а также настойчивых попыток издать и сделать священным Ветхий Завет в России заключена в том, что таким образом банкиры пытались легализовать ростовщичество. Им нужно было сделать священными эти слова из Второзакония:

«Не отдавай в рост брату твоему ни серебра, ни хлеба, ни чего-либо другого, что можно отдавать в рост; иноземцу отдавай в рост, а брату твоему не отдавай в рост, чтобы Господь Бог твой благословил тебя во всем, что делается руками твоими, на земле, в которую ты идешь, чтобы овладеть ею»…

14 декабря 1818 г. Грелль в Петербурге встречается в митрополитом Михаилом, который надел «богатое епископское облачение, которое напоминало нам об одежде иудейских первосвященников по законам Моисея». Вот как. Наши митрополиты во времена Александра одеваются, как иудейские первосвященники.

В последние годы царствования Александра издаётся Библия. И в это же время печатаются переводы на русский язык «древних» греческих и римских авторов: Гомер, Вергилий, Овидий, Софокл, Геродот, Эзоп и прочие134. Золотой век литературы и науки – пишет Богданович.

А что мешало этому веку появиться в в 18-м или 17-м веке? Тут же даже не надо ничего сочинять, только переводи, печатай и продавай. Неужто не было желающих, лёжа на диване, марать бумагу? Все так рвались в поле, к плугу, к пиле, к молотку?..

1716 (9, 28, 4): 24 или 27 января Пётр уезжает надолго из Петербурга. Ему ещё 43 года.

1814 (2, 14, 7): 25 января из Парижа уезжает 44-летний Наполеон.

1716: 16 мая Пётр появляется на берегу реки Эльбы Ему уже почти 44 года.

1814: 44-летний Наполеон 4 мая (+12 мая = 16 мая) высаживается на острове Эльба.

1716 (9, 28, 4): Пётр у Эльбы упоминается также 19 и 26 ноября и 15 декабря.

Если к 15 декабря прибавить 2 месяца и 11 дней, то будет 26 февраля.

1815 (3, 15, 8): 26 февраля Наполеон покидает Эльбу.

1716 или 1717: Пётр в марте прибыл во Францию и уезжает в июне. 21 июня он отправляется в Спа.

1815: Наполеон покидает Эльбу. С марта по июнь он был во Франции. 21 июня Наполеон отказывается быть «императором сброда».

В июне 1717 и 1815 гг. Петру уже 45 лет, а Наполеону ещё 45 лет.

Всего Пётр прожил чуть больше 52 с половиной лет, а Наполеон чуть меньше 52 лет или чуть больше 53 лет.

Чтобы не забыть, надо мне сейчас сказать про рост Петра, Павла, Наполеона и Александра. Наполеон и Павел I были одного роста. Про Павла говорят, что рост его был 166 или 159,6 см., т. е. 2 аршина и 4 вершка. Рост Петра 203,6 см., т. е. 2 аршина и 14 вершков. Я предполагаю, что рост Павла «2 аршина и 4 вершка» записали как «2 аршина i 4 вершка» (и=i), т. е. получили 2 аршина и 14 вершков, рост Петра.

Рост Александра был 2 аршина, 9—10 вершков. Аршин = 0,71 метр. Вершок = 4,4 сантиметра. Т. е. рост Александра был 182–186 см… Либо, по другой версии, 178 см… Это 2 аршина 8 вершков. Значит, могли утверждать, что его рост 2 аршина 8–9 вершков.

Раньше цифры записывали буквами. «8–9 вершков» могли записать славянскими цифрами как «и-ѳ вершков», здесь и (буква и) =8, ѳ (буква фита) =9. Фиту писали по-разному, двояко: «ѳ», что похоже на волнистую линию в кружке, а иногда линия писалась под кружочком, что делало фиту похожей на букву «д». Буква «д» тоже означает число, это число 4. Поэтому фразу «2 аршина и ѳ вершков» могли прочитать как «2 аршина и 4 вершков», «2 аршина и четверо вершков». Таким образом из роста Александра могли сделать маленький рост Павла и Наполеона, из которого потом сделали большой рост Петра… Но о росте Наполеона есть и другие свидетельства. Якобы он был не менее 172 см.135…

Петру и Наполеону по 44 года. Русский государь прибывает в Париж.

1717 (10, 1, 5): Пётр прибыл во Францию в конце марта, а в Париж – 26 апреля (7 мая).

1814 (2, 14, 7): Александр в конце марта приехал в Париж, 19 (31) марта.

1717: В Париж Пётр въезжает из Бомонта или Бомона.

1814: Александр въезжает из Бонди.

1717: Пётр остановился в доме, принадлежавшем маршалу де Вильруа или Виллеруа.

1814: Александр остановился в доме Талейрана или Таллейранда (Talleyrand).

А в «Записках» С. Н. Глинки (1776–1874) автор утверждает, что «Российский император остановился в доме князя Талейрана, в том самом доме, где останавливался Петр I в бытность свою в Париже 1717 года».

1717: 3 июня Пётр выехал из Парижа, временно до 12 июня.

1814: 3 июня по новому стилю Александр расстался с Парижем.

1717: 29 апреля король Людовик посетил царя.

1814: 17 (29) апреля Александр направился к Людовику, наверное, 18-му.

1717: Пётр посетил фаворитку и жену «короля-солнца» маркизу де Ментенон.

1814: Александр посетил трёх жён. Супругу де ла Гарпа (Лагарпа). И двух жён Наполеона: Жозефину и Марию Луизу.

Он посетил Марию Луизу в Малом Трианоне. Малый = мини. Получаем: «посетил Марию Луизу в мини Трианоне». А Пётр «посетил Маркизу де Ментенон».

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 122
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сумасшедшая хронология - Максим Муравьёв.
Комментарии