Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сердце огненной змеи - Владимир Андриенко

Сердце огненной змеи - Владимир Андриенко

Читать онлайн Сердце огненной змеи - Владимир Андриенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 130
Перейти на страницу:

— Вот как? Может быть. Я ничего в колдовских штучках не смыслю. Но в этом есть одно хорошее.

— И что же это? Я пока ничего хорошего не вижу, Мондего!

— Мы сумели избежать верной смерти от лап герцогских солдат. Это уже кое-что! Разве нет? Мы живы!

— Живы ли? Вот чего я не могу понять! Что с нами происходит, Мондего? Хаос играет с моим разумом в странные игры. Может это и есть его постоянно меняющаяся реальность? Ведь в Хаосе нет прошлого и будущего! В нем есть только настоящее. Только оно реально! Ты меня понимаешь?

— Нет, — честно признался Мондего. — В том, что ты сказал, я ровно ничего не понял. Какой Хаос? Что за реальность?

— Мне не один раз уже говорили, что реальность Хаоса, это моя реальность. Там я творец. И я сам вернул тебя и себя обратно в это место! Пойми, что это давно стало прошлым для нас! Уже нет восстания в Руге!

— Как нет? Герцог подавил его? — спросил Мондего.

— Нет, не подавил. Просто у герцога и всех людей в Руге появились иные проблемы. Город осажден большой армией Золотого воина! И все мы сражались против этой армии. И теперь мой мозг перенес и тебя и меня в эту реальность прошлого! Но для тебя ничего не изменилось, а вот я помню и то, что произошло после нашей драки во дворце Лаймира!

Мондего был удивлен. Слова баска напугали его.

— Я не могу понять, что такое реальность Хаоса? Хаос это реальность Тьмы, но ты сказал, что ты творец в реальности Хаоса? Так?

— Именно так! — подтвердил баск.

— Но ты не слуга Тьмы, баск! И как же тогда ты можешь быть творцом в мире Тьмы?

— Не в мире Тьмы, Мондего! В Мире Хаоса! А он не подчиняется Тьме!

В этот момент к ним подлетел всадник в забрызганных грязью доспехах и прервал их разговор.

— Монсеньер! — громко обратился он к баску. — Коннетабль приказал брать крепость с ходу. Вы спешитесь и пойдете с лучниками! Монсеньор, вы слышите меня?

— Да. Если вы говорите ко мне, — пробурчал баск. Его удивило обращение к нему "монсеньор".

— К вам, к кому же еще. Вы очень устали, господин. Я это понимаю, но дело есть дело.

— Я сделаю все, что сказал коннетабль. Станем штурмовать крепость.

— Я предам ваш ответ! — всадник развернул коня и умчался прочь.

Через три часа армия развернулась у стен крепости. Баск, стоя у южных ворот, рассматривал укрепления врага.

— Ты представляешь, где мы, Мондего?

— Нет. Крепость какая-то, но я о такой даже не слышал. Укрепления низкие, сторожевые башни требуют ремонта, ворота лишь на половину обшиты медью. Такую крепость можно взять без шума и пыли.

Трубы дали сигнал к наступлению.

— Наше время пришло. Командуй, баск.

— Вперед! — баск с поднятым мечом двинулся вперед, увлекая за собой своих людей.

Едва войска приблизились на расстояние выстрела, осаждаемые выпустили тучу стрел. Они застучали по доспехам воинов, как град по крыше. Но опасности для баска и Мондего они не представляли. Кольчуги и панцири, что были на них одеты, могли бы выдержать и удар копья.

Солдаты вспомогательных команд ловко заполнили рвы фашинами, и отряд баска без труда преодолел их.

— Лестницы! — баск махнул рукой, и две лестницы были приставлены к стенам.

Баск первым стал карабкаться наверх, прикрываясь щитом. Сброшенное вверху бревно, утыканное гвоздями, едва не сшибло его вниз. Но щит удар выдержал.

— Я иду за тобой, командир! — ободрил его Мондего.

Баск поднялся наверх и ударом меча заколол вражеского лучника и спрыгнул на площадку. Следом за ним шел Мондего. Они смело бросились в толпу защитников, пытавшихся сбросить их вниз. Поначалу солдаты противника, ошеломленные их натиском, опешили и стали отступать, но затем навалились на прорвавшихся на стены всеми силами.

Баск работал мечом и сумел убить уже трех солдат противника. Мондего не отставал от него, используя свой топор.

— Баск, он сбросили лестницу вниз. Мы одни на стене!

— Ты желаешь сказать, что мы снова на грани смерти, Мондего?

— Именно так!

Баск огляделся и понял, что его товарищ прав. Они оказались в плотном кольце врагов, что вот-вот замкнется. Он сделал выпад и вогнал клинок в грудь солдата в черных доспехах. Его меч при этом вдруг сломался у самой рукояти. Неприятельский офицер, воспользовавшись тем, что у баска не стало оружия, ударил его кистенем, и доспехи на груди бывшего гвардейца Руга согнулись так, что у него сперло дыхание.

— Мы так долго не протянем, баск! Может пора сдаться? Не хочется помирать неизвестно за что.

— Ты прав, мы даже не знаем с кем, мы сражаемся. Но ты думаешь, они захотят взять нас в плен?

Мондего своим топором отогнал солдат неприятеля и дал баску возможность подобрать другой меч. Но новый удар свалил его с ног. Булава сорвала с него шлем, и он упал на колени. Мондего тут же убил солдата с булавой и труп без головы рухнул на баска…

— Мондего! Помоги! Сними с меня труп! — закричал баск.

— Что с тобой, баск?

— Убери с меня этот труп, если ты не занят.

— Какой труп. Ты о чем, баск?

Корнель вдруг увидел, что рядом с ним не Мондего, а Эра, служительница бога огненной пустыни.

— Эра?

— Это я, воин! Я пришла спасти тебя от смерти в песках. Ты сам пожелал перебраться сюда. Хаос не смог тебе помешать! Он почему-то отступает перед тобой! Ты, попадая в реальность Хаоса, сам творишь новый виток реальности! Понимаешь?

— Нет, — признался баск.

— Хаос не действует на тебя! Но Хаос стал силен, а если он не действует на тебя, то ты сильнее реальности Хаоса и способен подчинить её себе!

— Значит, мне все показалось? Что я только что сражался рядом с Мондего на стенах крепости?

— Нет, баск! Не в этот раз! Это не игры твоего воображения. Это реальность Хаоса, которую твой разум переписывает согласно твоей воле!

— Ты слишком умна для вихря пустыни, Эра!

— Я не Эра, баск. Я и есть повелитель огненной пустыни Сет. И это тело одно из моих воплощений. Я сразу не могла тебе открыться.

— А где Ада? Она была рядом, и на её глазах я убил Лауру своим мечом.

— Так ты еще ничего не понял? Ада служительница Хаоса исчезла. Ты её стер баск. Силой своей воли! Она полагала, что диктует тебе приказы, но она ошиблась. Ты оказался много сильнее её, и всплеск твоих эмоций уничтожил её. Ты перенес все в иную реальность, которая уже была с тобой, и восстановил её, использовав мощь самого Хаоса.

— А силы что осаждают башню Бахадура? Они отступили?

— Нет, — призналась Эра. — Они только плотнее сомкнули кольцо. Но воины Сулеша вдохновленные твоим примером храбро защищают башню. Она еще держится.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 130
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сердце огненной змеи - Владимир Андриенко.
Комментарии