Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Заматерение - Владимир Шарапановский

Заматерение - Владимир Шарапановский

Читать онлайн Заматерение - Владимир Шарапановский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 162
Перейти на страницу:
приветственной речи, уместить такой объём сведений представляется затруднительным.

Мне ли напускать туману перед старым диссидентом, вытворявшим те же трюки? Уж он-то должен меня понять, и простить, что воспользовался его авторитетом для оглашения сценария «ядерной зимы». Тем более, что в пору нашей прошлогодней беседы он во многом высказал согласие с моими доводами.

[1] – Всех сомневающихся отошлю к фильму «Одарённая» режиссёра Марка Уэбба на сценарий Тома Флинна, хорошо демонстрирующему всю процедуру подобных процессов, и их результат. Комментарии излишни.

[2] – Имбецильность (от лат. imbecillus «слабый, немощный»; англ. imbecile) - средняя степень олигофрении, слабоумия, умственного недоразвития, обусловленная задержкой развития мозга плода или ребёнка в первые годы жизни. По мнению ряда психиатров, термины «имбецильность», «имбецил» - устаревшие и не рекомендуемое к использованию определения, так как они вышли за сугубо медицинские рамки и стали носить социальный (негативный) оттенок.

[3] – Гунны - кочевой народ, вторгшийся в Европу из степей Центральной Азии в конце IV века. Их нападение стало первоначальным толчком для Великого переселения народов. Гипотеза о происхождении гуннов от центрально-азиатского народа хунну, упоминаемого в предшествующее время в китайских источниках, принимается большинством учёных.

[4] – Noblesse oblige [ноблес оближ] - французский фразеологизм, означающий буквально - «благородное (дворянское) происхождение обязывает». Переносный смысл - «честь обязывает» или «положение обязывает» - власть и престиж накладывают известную ответственность.

[5] – фраза из советского фильма «Золушка». Её произносит юный волшебник – ученик крёстной феи Золушки. Такой замечательной фразе Костик не мог дать залежаться, тем более, что она пришлась совершенно к месту.

Глава 18

«Много говорить не буду, а то опять чего-нибудь скажу»

В. С. Черномырдин

Скандал, конечно, получился немаленький, так как не принято менять содержание выступления или доклада без предварительного согласования - это жуткий моветон. В научной среде поступок крайне предосудительный. Так я же сразу в самом начале выступления заявил, что не могу считаться полноправным учёным, а только учусь.

Таким образом, представ перед вновь избранным президиумом, я повинился в этом грехе и попросил простить по молодости лет, и отсутствию опыта участия в столь крупных международных конгрессах. Заявил, что это был мой порыв души сказать то, что давно наболело и жгло меня изнутри, как кислота.

Опять изобразил китайского болванчика, и отработал на бис номер «кланяюсь и каюсь, каюсь и кланяюсь». Неизвестно все ли поверили этому представлению, так как я даже не учусь в театральном, как мне советовал Ильич, но смотрели на это действо благожелательно.

Я украдкой бросал взгляды на всех присутствующих, и мне показалось, что около четверти смотрели даже одобрительно. Расклад неплохой - для начала, где положено было бы послать, чтобы всыпать по первое число, двадцатого начать и первого кончить. Так что есть шансы заручиться поддержкой некоторой части президиума.

Поэтому я поднапрягся и изобразил огорчение своим проступком и желание загладить свою вину. Стал уверять всех, что более такого не произойдёт, и моё поведение в зале проведения конгресса и комиссиях будет выше всяческих похвал. Я усвоил урок и постараюсь впредь не нарушать принятых в научной среде норм, а сей случай будет мне уроком, который надо тщательно запомнить.

На сей раз по моим оценкам благожелательных взоров стало больше, и у меня отлегло на душе. Многое будет зависеть от позиции занятой президиумом. Поддержат они мои опасения и предложенные проекты, или отвергнут как домыслы рассчитанные на сенсацию.

И наконец, после воспитательного момента, мы смогли перейти к самому содержанию моего выступления. И тут мне пришлось попотеть. Вопросы касались конкретного подтверждения выдвинутой гипотезы и её научной обоснованности. Благо я ещё в том мире изучил этот вопрос досконально, и все формулы, выкладки и доказательство просматривал неоднократно.

Эти доказательства я и стал излагать, попутно приводя формулы и результаты расчётов по памяти. Мои листки пошли гулять по рукам членов президиума, и брови некоторых поползли вверх, а лоб стянуло морщинами. Как говорилось в фильме «Ну, барин, ты задачи ставишь... За десять дён, одному не справиться. Тут помощник нужен. Гомо сапиенс...» Так что лица у многих стали точно такие же, как у того кузнеца Степана.

Проверить все формулы и результаты понадобятся месяцы работы, да не одного человека, а целой группы. Компьютерную модель достаточно детально отражающую картину, не удастся запустить даже на новеньком суперкомпьютере CRAY-1[1], а того дожидаться ещё пару лет.

Оттого президиум оказался весьма озадачен. Громогласно заявить, что опасения высказанные в моём выступлении беспочвенны станет опрометчивым поступком, но проверить все выкладки и формулы, а также провести повторные расчеты, требуется неимоверно много времени и затрат труда учёных.

А потому они пошли проторенным путём. Создали группу из учёных, на которую будет возложена обязанность провести всестороннюю проверку изложенных доказательств и расчетов. И только по результатам её работы можно будет сделать окончательный вывод.

Правда, бойко мною изложенные доводы вкупе с формулами и результатами резко поубавили скепсис некоторых членов президиума и почти убедили склонявшихся в сторону поддержки.

Иного я и не ожидал. Это наука детка, и махание заветным мечом-кладенцом никого не убедит. Разве что поубавит количество голов скептиков, но проблему

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 162
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заматерение - Владимир Шарапановский.
Комментарии