Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Рухнувшие небеса - Сьюзен МакКлайн

Рухнувшие небеса - Сьюзен МакКлайн

Читать онлайн Рухнувшие небеса - Сьюзен МакКлайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 115
Перейти на страницу:

– С-сейчас не время любоваться на свое отражение, – обхватив себя руками от холода, заметила я.

Габриель, поставив зеркало в нужном месте, зачерпнул горстку черной соли. Его сердитый взгляд, скользнув по моему телу, смягчился, а когда остановился на лице, вновь потяжелел. Я немедленно захотела накинуть на себя вещи, но вот беда – прикрыться было нечем, вся моя одежда, раскинутая на полу, намокла.

– Мы еще с тобой поговорим, – с какой-то угрозой пробурчал Габриель и быстро начертил на зеркале темным веществом небольшой круг.

Его слова засели в моей голове. Я тут же хотела что-нибудь ответить, но меня опередил визг одной из ринувшейся на парня души:

– Не-ет! Не надо! Не возвращай нас обратно!

Габриель, начертив на гладкой поверхности зеркала заключающий элемент – узор в виде буквы «V», коварно улыбнулся, пригнувшись от призрака, в ярости замахнувшегося за него прозрачной рукой. Я не вникала в смысл, зачем душа так сделала, если все равно, как мне довелось понять, она не может прикоснуться к чему-либо. Еле видимые бледные пальцы прошли сквозь голову Габриеля. Другие души, осознав, что не смогут ничего сделать для предотвращения этого, ринулись к потолку вместе с той, которая старалась ударить его.

– Глупый ангел! – взревел один из призраков, улетая.

Меня поразило то, что они лишь сейчас додумались улизнуть отсюда через стены и потолок. Им вовсе не хотелось возвращаться в Чистилище.

Как я их понимаю.

– Можно подобрать более подходящее прилагательное – сексуальный, – довольно выдал Габриель, поднимая зеркало над собой. Все го тело напряглось, идеальные мускулы на руках вздулись. – Присылайте открытки. Пока-пока!

– Пощади! – молили призраки, но было слишком поздно – вихрь тоненьких молний затянул их в зеркало. В каком-то роде мне было жалко их – они так хотели выбраться из Чистилища, побывать там, где продолжает кипеть жизнь. С одной стороны – здесь им совсем не место. Они – не люди. Давно уже не люди.

– Выпусти! – в зеркале мелькали печальные лица душ.

– Прошу!

– Мы не хотим туда!

Габриель, опустив зеркало в воду под ногами, как бы невинно пожал плечами.

– Ведите себя хорошо, и дорога в Рай будет открыта вам, – посоветовал он, прежде чем разбил зеркало кулаком.

Смачный хруст заставил меня подпрыгнуть на месте. Мелкие осколки, брякнув, поплыли по воде. Лиц призраков уже не виднелось. Маленькие кусочки зеркала поблескивали в воде, а черная соль, не растворяясь, плавала в ней, будто дешевый недоваренный кофе.

Я стояла с открытым ртом так долго, что падший, собрав брови в кучу, одарил меня… насмешливым взглядом. Веселый и придурочный Габриель Эйнсфорд вернулся, оставив позади другого, который мог показывать иной арсенал мимических жестов, кроме глупой улыбочки.

Я закрыла рот и с замешательством огляделась вокруг, не зная, что и сказать. На полу, где некогда стояла ванна, виднелось темное пятно, откуда исходили кривые трещины. Пентаграмма почти размылась – от нее остался жалкий полукруг.

Замечательно. Просто прекрасно. Возможно, я должна была орать, как истеричка, радуясь тому, что после всего осталась жива, но эта перспектива не казалась мне подходящей в данный момент, и я просто предпочла сдержать все бушующие эмоции глубоко в себе.

– Прости, – выдохнула я, не поднимая взгляда на Габриеля. – Я… это случилось неожиданно. Я столкнулась с одной девушкой и…

– … они могли сделать с тобой все, что угодно, Скай, – произнес он, хлюпая по воде. – Считай, тебе повезло.

– Наверное.

Я подняла голову и уставилась на Габриеля. Он оценивал принесенный ванной ущерб, и косился на меня, как бы обвиняя меня во всем. Я подметила для себя, что ни в коем случае не буду ему платить за убытки, ведь мы оба принимали в этом «участие», следовательно, виноваты тоже оба.

– Не повезло твоим соседям снизу, – сказала я, посматривая на воду и находя еще один минус того, что жить в квартире – не самый лучший вариант.

– Ты достала его? – неожиданно спросил Габриель, перестав дышать.

Спустя мгновение, я уловила, о чем идет речь. Пророчество! Его вторая часть! Я помню, что взяла его там – в Чистилище и вроде бы не отпускала.

Вроде бы…

Бросившись осматривать территорию с бешено колотящимся в груди сердцем, я успокоилась, когда обнаружила еле светящийся свитой, затонувший в воде. Ох, я не выпустила его из рук! С мыслями, что мы можем не прочесть его из-за того, что он полностью намок, я запустила дрожащую ладонь в воду. Габриель внимательно наблюдал за моими действиями, точнее – за тем, как я наклоняюсь.

– Он… здесь, – не обращая внимания на приличное внимание с его стороны, сообщила я. – Но боюсь, что… – мои зудящие пальцы вытащили из воды совершенно сухой свитой, который переливался золотом. Клянусь, на вид это была обычная бумага, и я не знала какое логическое объяснение дать этому чуду. – Он не мокрый…

Я резко поднялась и обратила взгляд на Габриеля, требуя ответов. Уж во всей этой сверхъестественной фигни кто и мастер разбираться, так это – он.

– Удивлена? – Габриель насмешливо изогнул бровь и осторожно взял из моих рук вторую часть пророчества. – Я же говорил, что это весьма необычный предмет.

– П-по твоим словам все необычное, – буркнула я, переместив взгляд на свернутый свиток. – Откроешь его?

Я была в нетерпении узнать, что же там.

Габриель сунул его в карман джинсов и сложил руки на мускулистой груди.

– Непременно. Но для начала нам нужно убрать здесь, и мне… – прокатился взглядом по моему скудно-одетому телу, которое сотрясалось от холода, – выполнить свое обещание.

– Какое? – мое лицо помрачнело – а так хотелось узнать сейчас, что в свитке.

– Согреть тебя.

* * *

После того, как мы вытерли воду на полу в ванной и сочли, что убираться там – сейчас просто нет времени, уселись на диван в гостиной. Габриель дал мне свою длинную футболку, в которой я чувствовала себя некомфортно – потому что она иногда задиралась и носила его мятный, слегка терпкий запах. Ноги мне нечем было закрыть, так как все его штаны, которые я мерила, были мне велики. Не став из этого делать проблему, я обмоталась в теплый плед и приняла чашку горячего кофе от Габриеля – сам он потягивал виски «Джек Дэниэлс», растянувшись рядом.

– Ты утопил меня, – сухо произнесла я, смотря на Габриеля. – И вернул к жизни вновь. Господи, – осознание, что я недавно была… трупом, навалилось на меня, как снег на голову. Пропустив трясущиеся пальцы через мокрые волосы, уронила взгляд. – Конечно, я не прошу, чтобы ты все объяснил, вдаваясь в подробности, но скажи лишь одно – почему не предупредил меня, когда именно сделаешь… это?

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 115
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рухнувшие небеса - Сьюзен МакКлайн.
Комментарии