Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Бегом за неприятностями! - Анна Стриковская

Бегом за неприятностями! - Анна Стриковская

Читать онлайн Бегом за неприятностями! - Анна Стриковская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 117
Перейти на страницу:

— В университете меня недолюбливают, потому что я не умею разжевывать материал для тупых. Ко мне мало кто записывается. Но тебе объяснять — одно удовольствие. Наверное потому, что ты на самом деле не студент и все отлично знаешь и без меня. Получается беседа коллег, а это та единственная форма обучения, которая мне доступна как преподавателю.

Появление Лиссы не прервало их замечательное занятие. Она появилась где-то на периферии сознания, доставила еду (удивительно!), расположилась неподалеку, и все это молча. Не слишком похоже на его активную, настырную и любознательную студентку.

Джимми отвалился первый. Где-то через пару часов после появления своей девушки он сполз с кресла и перебрался на диван. Лег, вытянулся и заявил:

— Могу сказать: было здорово. Мы отлично поработали. С такими темпами еще пара дней — и я смогу тебе объяснить, как доказал существование переходов между мирами.

Савард слез со стула и перебрался на ковер. Раскинулся там звездой и отозвался:

— Да уж, темп мы взяли неплохой. Как раз до моего визита к Герулену мы и провозимся. А ты молодец. Я думал, что тебя загонял, а тебе понравилось.

Лисса напомнила:

— Вы обедать не забывайте. А то знаю я вас, профессор! Сначала гоните учебу без отдыха и пищи, а потом превращаетесь в злого голодного дракона и всех вокруг тираните.

Савард ухмыльнулся.

— Правильная мысль, девочка. Надеюсь, у тебя готов обед?

Лисса смутилась, потому что кроме бутербродов ничего толком не умела. Ситуацию спас Джимми.

— Оставь ее, Вер. Лиза у нас не для этого. Сейчас, еще пара минут, я встану и все приготовлю. В холодильнике есть мясо, пожарим и съедим. Соус в банке готовый, овощи для салата тоже найдутся. Мало будет — съездим в кафе тут рядом или закажем пиццу.

Мясо съели и пиццу заказали. Саварду неожиданно понравилось это новое для него блюдо и он решил порадовать Бетти. Джимми заказал еще и, как только заказ был получен, Савард навел на коробки стазис и отправился домой, на Кариану.

По дороге вдруг осознал: впервые в жизни есть место, которое для него не жилище, а дом, просто потому, что там живет и ждет его любимая женщина. И не важно, что они пока не вместе. Все у них будет.

Шесть дней до визита в Академию профессор проводил по одному графику. Каждое утро отправлялся в гости к Джимми и занимался с ним. До расчетов самого молодого ученого они добрались только на пятый день, но Савард не считал время потерянным. Получение новых знаний всегда на пользу.

Лисса больше не болталась по мирам, а сидела вместе с ними как приклеенная и слушала. Она даже забыла об обещании, данном бабушке, потому что в урочный час не отправилась на Кариану или Астирию, а продолжала сидеть на пуфике рядом с Джимми и записывать. На третий день и она начала все понимать, сумев все-таки соотнести свои знания с тем, что говорил любимый. Джимми обрадовался и пообещал дополнительно позаниматься с ней потом, когда Савард утолит свою жажду знаний. Профессор обрадовался тому, что не придется снова учить Лиссу. Ему теперь было не до этого.

Вечерами он возвращался к Бетти и из ученика превращался в учителя. Все время после ужина было отдано изучению разных аспектов путешествий между мирами. Еще раз он убедился, что был несправедлив по отношению к девушкам. Лисса была талантлива, а ее любимая подруга пока своего таланта проявить не могла. Зато по скорости и качеству усвоения материала она давала Лиссе много очков вперед. И это при том, что большую часть времени Бет вынуждена была трудиться в лавке, разговаривать с клиентами и создавать артефакты на заказ.

Вокруг очаровательной и успешной артефакторши вились поклонники, но она пока соблюдала нейтралитет и никого не поощряла. Об этом доносила Саварду Этель. Он, каждый раз возвращаясь вечером, приносил детям гостинцы и осторожно расспрашивал, как прошел день. Морис всегда сообщал, что все отлично, а его сестра-тихоня оказалась жуткой сплетницей. Найдя в лице профессора благодарные уши, она, зацепив его за пуговицу камзола и отведя в уголок, охотно рассказывала ему все, чему становилась свидетельницей в течение дня.

Вывод из всего этого можно было сделать один: как можно скорее разобраться с Беттиным заклятием, чтобы уже можно было начать за ней ухаживать.

Наконец десять дней прошли и Савард отправился в Академию, предварительно поставив девушку в известность. Пусть ждет решения своей судьбы и не отвлекается на посторонних поклонников.

* * *

Обычно пустынный двор Академии был полон народом. Тут толпились и студенты, и преподаватели. Воздух гудел взволнованными голосами.

Савард появился на телепортационной площадке, и тут же к нему подскочил знакомый аспирант в бирюзовой мантии водника.

— Профессор, это вы? Хвала Демиургам! А то уж я испугался.

— Чего ты испугался, Клеонт?

Юноша зачастил:

— Ну как же! А, вы не знаете: у нас тут война с императрицей. Поэтому портал пропускает только поодиночке и рядом обязательно кто-то дежурит, проверяет прибывших. Это чтобы люди не заслали сюда диверсантов.

— Ого! Меня всего-то десять дней не было, а тут такие события разворачиваются. Война с Матильдой — это как?

— Ну, война — это громко сказано. Она посылает свои указы и приказы, а ректор отказывается их исполнять, потому что они противоречат действующему законодательству. Императрица прислала приставов с охраной, а ректор закрыл периметр Академии, чтобы нельзя было ни войти, ни выйти. Уже три дня так сидим. Припасы доставляют из Лисилии через портал. Нам сказали, что императрица хочет нас разогнать и вообще планирует гонения на магов.

Поверить в это было непросто, но если вспомнить прежние деяния Матильды…

— Ты в это веришь?

— Верю. Еще как верю. К нам со всей империи бегут маги, которые состояли на государственной службе. Их стали притеснять по-страшному. За любое нарушение, даже самое незначительное, надевают блокирующие браслеты. Говорят, готовится закон, по которому они вообще по жизни должны в них ходить и снимать только для работы.

Савард был в шоке.

— Но это же массовое убийство!

Молодой маг грустно покачал головой.

— Маги это понимают, поэтому и бегут толпой. Но и среди них есть предатели, поэтому всех прибывших и проверяют. Вас-то что проверять? Все знают, что вы живете сейчас в другом мире и никакого отношения к Матильде иметь не можете. Да, хотел спросить: вы к кому? К Марульфу Лингеи?

— А он здесь?

— Куда ж он денется.

— Нет, я не к нему. Я к вашему новому ректору.

Клеонт радостно улыбнулся.

— Это хорошо. Вы его отвлечете, и он хоть ненадолго перестанет зудеть и мотать всем нервы.

Ну эльф зараза! Ну герой! Ведет войну в своем Геруленовском стиле. Запер периметр и перекидывается с врагом документами. Этого можно было ожидать, если знать его привычки все решать на ниве закона. Но вот Матильда к этому явно была не готова и теперь совершает глупые поступки и делает дурацкие шаги. Она об этом пожалеет, но будет поздно, а старина Гер воспользуется ее ошибками по полной.

Войдя в предбанник перед кабинетом ректора, Савард увидет там знакомого секретаря и обратился к нему:

— Грант, мы с Геруленом договорились о встрече заранее. Понимаю, он у тебя занят выше крыши, но все же… Напомни ему обо мне.

Бедняга секретарь за прошедшее время похудел, побледнел, обзавелся синяками под глазами, но выглядел на редкость бодрым и даже где-то радостным. Похоже, активные действия его нового начальства вдохновляли парня больше, чем вялое противостояние с Матильдой при Марульфе. Саварда он встретил как родного.

— Конечно, конечно, господин профессор. Сейчас же о вас доложу. Очень надеюсь, что господин ректор оторвется от работы хоть на минуточку, поговорит с вами на отвлеченные темы. Ему надо отдохнуть.

— Тебе, Грант, я вижу, тоже не мешало бы сделать перерыв и поспать часиков так надцать… Выглядишь как свежеподнятый покойник.

— А, ерунда, — махнул рукой секретарь, — Зато у нас тут теперь не болото. Жить стало гораздо интереснее.

Он вскочил и ринулся в кабинет Герулена. Пости сразу оттуда раздался громкий и ясный голос эльфа:

— Савард, заходи. Поговорим.

Обогнув по дуге выходящего от начальства секретаря, Вер вошел в знакомый кабинет. Здесь мало что изменилось. В свое время Марульф поставил сюда красивую и добротную дубовую мебель, а новый ректор не стал ее покупать новую. Сменились только картина на стене и ковер под ногами.

Но новый обитатель этого кабинета сам по себе настолько отличался от Лингеи, что возникло ощущение, что ты попал в другую реальность.

Герулен не стал вставать навстречу посетителю. Он только слегка кивнул и указал на кресло напротив своего:

— Садись. Ты вовремя пришел. Видел, что у нас тут творится?

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 117
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бегом за неприятностями! - Анна Стриковская.
Комментарии