Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дар Мирен - Фиона Макинтош

Дар Мирен - Фиона Макинтош

Читать онлайн Дар Мирен - Фиона Макинтош

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 146
Перейти на страницу:

— Да, великолепна, — согласился Лотрин. — Так что же вы решили, сир? Как вы поступите с пленниками?

Лицо короля посуровело.

— Я хочу проучить наших врагов.

— Умоляю вас, Кайлех, подумайте хорошенько, прежде чем действовать!

— Я уже подумал. Решение далось мне нелегко.

— Но ведь пленники, которые сидят в нашей темнице, тоже ни в чем не виноваты! Они уже достаточно настрадались. Мы ведем себя точно так же, как наш южный сосед!

— Эти люди — солдаты, поэтому нельзя говорить, что они невиновны! — запальчиво возразил король.

— Лишь один из них — действительно опытный, закаленный в боях солдат, сир. Остальные обычные сельские жители, которые, возможно, умеют резать скотину, но ни разу не поднимали руку на человека.

— Чего ты добиваешься?! — взревел король.

Лотрин помолчал, дожидаясь, когда утихнет гнев его друга.

— Отпустите их, мой король, — наконец промолвил он. — Будьте снисходительны. Будьте лучше короля Моргравии.

Кайлех сердито покачал головой.

— Во всем виноват Селимус, — заявил он. — Его отец никогда не потворствовал убийцам мирных жителей. Селимус — настоящий безумец. Наши шпионы докладывают, что среди моргравийцев растет презрение к нему. Я никогда не прощу ему, Лотрин. Он заплатит за свои злодеяния. Я хочу лишить его сна. Пусть этот мерзавец знает, что скоро я отберу у него плодородные земли.

Лотрин тяжело вздохнул. Король постоянно твердил эти слова, как заклинание. Внутренняя политика была разумной, король стремился просвещать свой народ, улучшать условия его жизни. Но в душе Кайлех оставался безудержным завоевателем, и это отражалось на его внешней политике. Король был по натуре воином и жаждал раздвинуть границы своего государства.

— Что вы задумали, сир? — грустно спросил Лотрин, зная, что с Кайлехом бесполезно спорить.

И король раскрыл ему свой замысел. Кайлех был мрачен и не пытался оправдать действия, которые ему предстояло совершить. Выслушав его, Лотрин ощутил в душе ноющую пустоту.

— Но это безумие! — воскликнул он.

— Я… — начал было король, но Лотрин перебил его.

— Кайлех, опомнитесь! — взмолился он. — Неужели вы хотите толкнуть наших врагов на ответные действия?

— Мы готовы встретить их с оружием в руках! — взревел король.

— А вы подумали о том, сколько наших соплеменников погибнет на развязанной вами войне? — попытался образумить его Лотрин. — Вы уверены, что эти жертвы необходимы для благополучия нашего народа? Вы действительно хотите, чтобы в наши края пришел враг? Да вы совсем спятили!

— Не дерзи мне, Лотрин, — с угрозой в голосе промолвил Кайлех. — Будь осторожнее в выражениях.

— Мы с детства знаем друг друга, Кайлех, — продолжал увещевать его Лотрин, не обращая внимания на предостережение. — Я прошел с вами через все испытания и всегда был верен долгу. У вас нет более преданного человека, чем я.

— Я знаю.

— Но мне не нравится ваш замысел, я не поддерживаю его. Вы упадете в моих глазах, если осуществите его. — Это были дерзкие слова, и Лотрин мог поплатиться за них, но он сознательно шел на риск. Выдержав паузу, Лотрин снова заговорил заискивающим тоном: — Ваши намерения не достойны вас, вы не поступите так низко, я знаю.

Кайлех нахмурился.

— Я хочу преподать моргравийцам урок, который они никогда не забудут, — промолвил он. — Моргравийцы убивают наших детей, Лотрин, и я хочу отомстить им за это. С ними можно говорить только на языке силы, по-другому они не понимают. Да, согласен, мой замысел жесток, но я не позволю надменному молодому королю безнаказанно уничтожать мой народ. Если я не предприму сейчас ответных мер, то Селимус подумает, что я слаб и беспомощен.

— Какое нам дело до того, что он подумает?

— Для меня это имеет значение!

— Как вы сможете жить после этого? — сокрушенно спросил Лотрин.

— Не задавай глупых вопросов, Лотрин, ты меня хорошо знаешь.

И тут Лотрина осенило.

— Я все понял! — воскликнул он. — Эта идея принадлежит не вам.

Кайлех с невозмутимым видом пожал плечами.

— Ну и что? На мысль о том, как можно отомстить моргравийцам, меня действительно навел Рашлин, и его предложение мне понравилась.

Лотрин поморщился. Рашлин был барши, то есть магом. Люди гор свято верили в действенность магии и колдовства. Кайлех считал большой удачей то, что у него имеется придворный чародей. Люди, наделенные сверхъестественными способностями, встречались довольно редко. Но Лотрин терпеть не мог Рашлина. Много лет назад этот человек появился в Скалистых горах и быстро втерся в доверие к Кайлеху.

Рашлин долго выжидал, не предпринимая активных действий и изредка нашептывая королю на ухо советы. Маг использовал суеверие Кайлеха в своих корыстных целях. Теперь он стал самым влиятельным человеком при дворе и пытался управлять королем. Рашлин знал, что Лотрин презирает его, но был уверен в поддержке короля.

— Соседи заклеймят нас позором и назовут варварами, — сказал Лотрин.

Король, усмехаясь, провел рукой но своим светлым волосам.

— Ты говоришь о моргравийцах и бриавельцах? Но мы для них всегда были варварами. Меня не интересует их мнение!

— Вы унижаете свой народ, поступая столь мерзким образом, сир. Вы не посмели бы осуществить свой замысел, если бы горцы не шли за вами безропотно, как стадо баранов… и не верили вам так же слепо, как вы верите Рашлину!

Лотрин знал, что перешел границы дозволенного, и ожидал, что король вспылит. Но Кайлех лишь бросил на него ледяной взгляд, и Лотрина охватило отчаяние.

— Оставь меня, пока не наговорил дерзостей, о которых потом горько пожалеешь.

Сердце Лотрина сжалось от боли. Он любил Кайлеха и готов был умереть за него, но сегодня король разочаровал его. Похоже, настала пора приструнить того, кто оказывал на Кайлеха дурное влияние. Повернувшись, Лотрин поскакал в сторону крепости.

— Проследи за тем, чтобы Корелди и девушка явились сегодня на пир! — крикнул ему вслед Кайлех.

Лицо Лотрина вспыхнуло от гнева, когда он услышал эти слова, в голосе короля прозвучала неприкрытая угроза.

ГЛАВА 27

Столы накрыли в зале, расположенной в просторной пещере, над которой была воздвигнута крепость. В сердце цитадели царило праздничное настроение. Помещение освещалось факелами и отапливалось печами. Высоко над головами собравшихся висели гирлянды разноцветных фонариков. В каждом плафончике, имевшем форму цветка, горела крошечная свечка, источавшая приятный аромат. Южным королевствам есть чему поучиться у варваров, подумал Уил.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 146
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дар Мирен - Фиона Макинтош.
Комментарии