Меч демона - Дэйв Дункан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ну что ж, он все понял правильно.
– Я опасен для вас, – сказал Тоби. – Я могу навести на вас сассенахов. Сюда направляется барон Орест – Вальда говорила, он ищет меня, ибо ему известно, где настоящий Невил. И это он отвлек покровителя от его обязанностей, включавших в себя защиту вашего величества. Я ношу в себе душу вашего врага. Я ношу с собой духа. Я предан вам, сир, но вам лучше избавиться от меня. Я приношу беду.
– И насколько я понял, капитан Маклеод согласен взять тебя пассажиром до Португалии?
О таком далеком убежище Тоби даже не мечтал.
– Я надеялся, что он возьмет меня с собой на юг и спустит на берег в следующем же порту.
Моряк усмехнулся:
– Мы сделаем остановку в Дублине – пополнить запасы воды, – но почему бы тебе не прогуляться с нами до Лиссабона, а, парень? Для лишней пары рук у меня всегда найдется дело.
Демоны! А почему бы и нет?
– Вот только с руками-то у меня незадача, сэр. – Тоби протянул вперед разбитые кулаки. – Я не могу пока тянуть канаты! Я буду рад заплатить за проезд, если у вас найдется каюта для пассажира.
– Вздор! – фыркнул Маклеод. – Я видел, какой ценой достались тебе эти деньги, парень, и не приму от тебя ни гроша. Ох, вот это был бой так бой! Будь у меня как дома. Я запишу тебя как судовой балласт!
Странный, непривычный ком застрял у Тоби в горле. Вот она, дружба – та, которую он и не старался заслужить.
– Вы неслыханно добры ко мне, сэр. Я постараюсь быть полезным… если его величество не возражает, конечно.
Король все косился на кинжал, лежавший у Тоби на коленях.
– Он ваш, сир, – поспешно кивнул Тоби, – если вы хотите. Я поклялся защищать вас от всех врагов и с радостью отдам его вам, чтобы он хранил вас от Ореста и других таких же, как он. – Он попытался двинуться и рассмеялся. – Боюсь, здесь нет места преклонить колено! – Он протянул кинжал королю.
Ферган жадно смотрел на него.
– Воистину, это королевский дар! Одному камню уже нет цены. Ты уверен?
– Совершенно уверен, сир. Примите его в знак благодарности за то, что дали мне приют, когда весь мир был против меня.
Король взял кинжал:
– В таком случае я с благодарностью принимаю его. Я освобождаю тебя от твоей клятвы, Лонгдирк. Спокойно, отец! Если он согласен жить с хобом за пазухой, пусть так и будет! Да пребудут с тобой добрые духи, Тоби! – Он протянул ему руку… вроде бы не для поцелуя.
И Тоби с облегчением пожал ее – словно гора упала с его плеч. Он и раньше не очень-то хотел быть человеком короля, а теперь ему удалось освободиться от связывавшей его клятвы, да еще с честью.
– Капитану Маклеоду не терпится поднять якорь, – вздохнул король, вставая.
– Я тоже хочу с ними!
Все до одного повернулись к Хэмишу, который в полном отчаянии смотрел на Тоби.
– Мальчик, это тебе не… – начал было отец Лахлан.
– Подождите! – рявкнул король. В каюте воцарилась тишина. – Не знаю, насколько это благоразумно, но мысль, возможно, не так уж и плоха! – Он вопросительно посмотрел на капитана, на мгновение утратившего свою невозмутимость. Тот пожал плечами.
– У меня есть работа для юнги, ваше величество.
Хэмиш расплылся в улыбке.
– Лонгдирк? – спросил король. – Возьмешь его с собой?
– Не возьму, ваше величество!
– Но ты же обещал! – взвыл Хэмиш.
Конечно, давая это обещание, Тоби шутил, как шутил и сейчас, но объяснять это всем ему не хотелось. Его опыт дружбы был пока невелик, но он уже понял, как она бесценна. Он понял, что даже самому сильному человеку не выстоять без друзей. Он узнал это от капитана Маклеода – почти совсем незнакомого ему человека. Он узнал это от Хэмиша. Этот костлявый мальчишка спас его тело и душу – и не один раз, а целых три. Он принес в аптеку аметист, он разбил сапфир, он пронзил кинжалом Крайгона. Сколько раз еще нужно доказывать дружбу? Тоби ничего не оставалось, как поучиться благодарности, и поскорее.
Он не мог высказать все это. Он вообще не силен был в речах.
– Нет, я его не возьму! Отвечать за Мег Кэмпбелл уже было сущим наказанием, и я не собираюсь попадать в эту западню еще раз. Меньше всего мне нужен сопливый мальчишка, шатающийся за мной, чтобы я утер ему нос, или следил за тем, ест ли он овощи и стирает ли он чулки хотя бы раз в неделю.
В глазах короля Фергана промелькнула усмешка.
– Тоби! Я не…
– Заткнись, балбес! Ваше величество, я не потерплю, чтобы мне на шею вешали безмозглое дитя, – вот еще: беспокоиться каждый раз, когда он окажется в кабаке, или в борделе, или ввяжется в потасовку… Разумеется, мне нужен мужчина, на которого можно было бы положиться и в кабаках, и в борделях, и в потасовках, ибо никуда мне не деться ни от одного, ни от другого, ни от третьего, и во всем этом лучше, когда с тобой рядом друг. Я обещал Мег, что не буду больше драться ради денег, но я уверен, что драться все-таки придется, так что мне нужен хороший секундант, кто-то, на чью отвагу я смогу положиться. И если кто-нибудь здесь знает такого мужчину, который способен справиться со всем этим, что ж, я буду рад иметь его рядом – как равного, плечом к плечу. Нет, мальчишку я не возьму. Но если такой мужчина сам захочет отправиться со мной… от надежного друга я не откажусь.
Хэмиш раздулся от гордости как индюк, почти заполнив слишком большую для него куртку. Он даже сумел заговорить взрослым голосом, хоть и не без натуги.
– Так уж вышло, я тоже подумывал, не податься ли на юг.
– Не откажешься от моей компании? – спросил Тоби.
– Так уж и быть, стерплю, если ты только обещаешь держаться подальше от колдунов.
Каюта взорвалась громким хохотом, и громче всех смеялся сам Тоби.
– Как думаешь, бордели тебе под силу? – Интересно, а ему самому?
Хэмиш неуверенно огляделся по сторонам, потом ухмыльнулся:
– Ясное дело! Э… а книг об этом нету?
9
Король со свитой ушли. Ярко светило солнце. «Арранская Дева» накренилась, ложась под ветер. С отплытием пришлось обождать – толпа разъяренных горожан, рыскавших по городу в поисках великана-хайлендера, поджигающего дома и заклинающего демонов, добралась до порта. Тоби было приказано сидеть и не высовывать носа, и Хэмиш оставался с ним.
Паренек был так взволнован, что подпрыгивал от каждого нового звука, он даже не смотрел на капитанскую полку с книгами, хотя карта на стене все-таки привлекала к себе его внимание. По большей части он стоял коленями на койке, выглядывая в окно. Остальное время он просто слонялся по каюте.
Тоби беспокойно сидел на сундуке, ощущая себя селедкой в бочке, когда ему полагалось бы чувствовать себя вырвавшимся на волю соколом. Он не принадлежал больше ни лэрду, ни Вальде, ни королю. В чем он и сам боялся признаться себе – так это в том, что он хотел принадлежать только себе самому, какой бы абсурдной ни показалась эта мысль для бездомного сироты. В настоящий момент его связывала только работа на капитана Маклеода, да и то ненадолго.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});