Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Исторические приключения » Голубой горизонт - Уилбур Смит

Голубой горизонт - Уилбур Смит

Читать онлайн Голубой горизонт - Уилбур Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 213
Перейти на страницу:

– Что мне делать потом? – спросил Мансур.

– Оставайся здесь, на причале. Жди вторую лодку. Будь готов к погрузке, как только мы вернемся с женщинами. – Мансур побежал выполнять распоряжения, а Том снова повернулся к Дориану. – Пойдем, брат, надо вернуть этих милых кур в клетку.

Они пошли к лошадям.

– Высвободи саблю, Дорри, и убедись, что твои пистолеты заряжены. Мне такой поворот совсем не нравится, – сказал Том, когда они садились верхом. Он и сам последовал собственному совету: высвободил голубую шпагу из ножен, достал из кобуры на седле пистолеты, проверил их и сунул обратно.

– Вперед! – сказал он, и они вдвоем поскакали по песчаной дороге. Том в любой миг ожидал увидеть застрявшую коляску, но даже когда они спустились с дюн и двинулись по дороге к поместью, ничего не увидел.

– Если коляска отъехала недалеко, – сказал Дориан, – нельзя винить возчика. Она застряла из-за горы женского багажа.

– Надо было грузить все в большой фургон.

– Женщины не хотели, – напомнил Дориан. – Не хотели, чтобы их сокровища смешивались с обычными вещами.

– Не вижу причин для смеха, брат. Время уходит.

Том посмотрел на восточную часть неба: рассвет еще не заметен.

– Вот они!

Они увидели впереди свет фонарей и темные очертания фургона рядом с меньшими – опрокинутой тележки. Всадники погнали лошадей галопом. И когда подъезжали, на дорогу с фонарем в руке вышла Сара, Ясмини – рядом с ней.

– Ты как раз вовремя, муж мой, – рассмеялась Сара. – Все уже благополучно погружено в фургон.

И тут Том увидел, как возчик взмахивает длинным хлыстом, готовясь стегнуть по спинам быков.

– Убери руки, Хенни, проклятый придурок! Хлопок услышат в крепости. Ты приведешь сюда полковника и его людей, как голодных львов.

Хенни виновато опустил хлыст; он и его помощники пошли рядом с быками, похлопывая их по спинам и заставляя двигаться. Фургон неуклюже покатил к берегу. На самом верху груды вещей раскачивался клавесин. Том сердито посмотрел на него.

– Чтоб он упал и разбился на тысячу кусков! – проворчал он.

– Я делаю вид, что ничего не расслышала, – сказала Сара, – потому что знаю: ты говорил несерьезно.

– Садись за мной, милая. – Том наклонился в седле, чтобы подсадить ее. – Я отвезу тебя на берег, и ты мигнуть не успеешь, как окажешься на борту.

– Благодарю от всего сердца, но нет, я предпочитаю остаться с фургоном и проследить, чтобы с моим багажом больше ничего не случилось.

Том раздраженно ударил переднего быка ножнами шпаги.

Они добрались до склона первой дюны, Том оглянулся и почувствовал уколы тревоги. Вокруг поместья, где совсем недавно было совершенно темно, горели огни.

– Взгляни-ка на это, брат, – сказал он тихо Дориану. – Что скажешь?

Дориан повернулся в седле.

– Всадники с факелами. Идут по холму со стороны колонии. Большой отряд, движется колонной. Должно быть, кавалерия.

– Кайзер! – согласился Том. – Стефанус Кайзер! Больше некому. Каким-то образом пронюхал, что происходит.

– Как только он поймет, что в поместье нас нет, тут же отправится на берег.

– Он догонит нас раньше, чем мы сможем погрузить багаж в лодки, – согласился Том. – Надо бросить фургон и уходить на берег.

Он поскакал назад, туда, где рядом с упряжками шли Сара и Ясмини. Они сорвали ветки с кустов у дороги и помогали возчикам подгонять быков.

– Гасите лампы. Кайзер пришел! – крикнул Том Саре и показал назад. – Скоро он погонится за нами.

– Бросайте фургон. Надо бежать, – поддержал его Дориан.

Сара рукой прикрыла стекло лампы и задула ее. Потом повернулась к мужу.

– Ты не можешь точно знать, что это Кайзер, – вызывающе сказала она.

– Кто еще поведет в это время ночи отряд кавалерии к Хай-Уэлду?

– Он не знает, что мы направляемся на берег.

– Он, может, толст, но это не делает его слепым или глухим. Конечно, он пойдет за нами.

Сара покачала головой.

– Уже близко. Мы доберемся до берега раньше его.

– Груженый фургон и быки против кавалерии? Не мели чушь, женщина!

– Тогда ты должен что-нибудь придумать, – сказала она, ни секунды не колеблясь. – Ты всегда придумываешь.

– Да, я уже придумал. Садись за мной, и мы поскачем так, словно дьявол дышит нам в спину.

– А он дышит, – подхватил Дориан и обратился к Ясмини: – Давай, дорогая, убираться отсюда.

– Можешь идти, Ясси, – сказала Сара, – а я останусь.

– Я не могу тебя бросить, Сара, мы слишком давно вместе. Я остаюсь с тобой. – Ясмини подошла к ней поближе. Они непреодолимой стеной встали перед мужчинами. Том еще немного помедлил, потом повернулся к Дориану.

– Если я что-то и усвоил в жизни, так это. Их не сдвинешь. – Он достал из кобуры на луке седла пистолеты. – Проверь заряд, Дориан. – Повернулся к Саре и строго сказал ей: – Из-за тебя нас всех убьют. Может, тогда ты будешь довольна. Торопитесь. Когда доберетесь до берега, вас будет ждать Мансур с лихтером. Грузите багаж и будьте готовы отчалить. Когда вы увидите нас с Дорри в следующий раз, мы будем очень спешить.

Он уже собирался отъехать, но ему в голову пришла неожиданная мысль. Наклонившись, он снял со скобы позади фургона запасную цепь. Такая цепь была в каждом фургоне; ее использовали, если упряжку нужно было удвоить.

– Что ты собираешься с ней делать? – спросил Дориан. – Добавочная тяжесть для твоей лошади.

– Может, ничего. – Том прикрепил цепь к луке седла. – Но с другой стороны, может пригодиться.

Последний раз призвав жен как можно быстрее добраться до берега, они оставили фургон и поскакали вверх по холму. Чем ближе они подъезжали, тем ярче факелы освещали происходящее. На краю загона, на самой границе поместья, они спешились и провели лошадей в глубокой тени под деревьями. Сразу стало видно, что всадники – солдаты в мундирах. Многие спешились и с саблями наголо бегали по комнатам. Тому и Дориану отчетливо были видны их лица.

– Вон Кайзер, – воскликнул Дориан, – и, клянусь бородой пророка, с ним Сузи.

– Вот кто предатель, – мрачно сказал Том. – Почему она нас предала?

– Иногда невозможно объяснить предательство тех, кого любишь и кому доверяешь, – ответил Дориан.

– Кайзер не станет долго обыскивать поместье, – сказал Том, развязывая сыромятный ремень, которым крепилась к луке его седла цепь. – Вот что ты должен сделать, Дорри.

Он быстро объяснил свой план. Дориан мгновенно ухватил его суть.

– Ворота главного крааля, – согласился он.

– Когда закончишь, оставь их открытыми, – предупредил Том.

– У тебя ум дьявола, брат Том, – усмехнулся Дориан. – В такие минуты я рад, что мы на одной стороне.

– Иди быстрей, – сказал Том. – Кайзер уже обнаружил, что конюшня пуста и птичка улетела.

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 213
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Голубой горизонт - Уилбур Смит.
Комментарии