Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая » Футуриф. Токсичная честность. - Александр Розов

Футуриф. Токсичная честность. - Александр Розов

Читать онлайн Футуриф. Токсичная честность. - Александр Розов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 183
Перейти на страницу:

— Ну… Ведь сейчас известно три расы.

— Сейчас, — поправила она, — науке известны около сорока человеческих рас, из которых примерно десять, увы, исчезли, например, неандертальская и кроманьонская.

— Фрау Оффенбах абсолютно права, — подтвердил профессор Хофф.

— А-а… Надо же… — ван Дийк сконфуженно почесал в затылке, — а я думал, наука делит человечество на, условно: белых, черных и желтых.

— Наука так делила лет двести назад, — пояснил Хофф, — а сейчас цвет кожи не считается определяющим признаком. Посмотрите на японцев, которых относили к желтой расе. В среднем они существенно белее, чем испанцы, относившиеся к белой расе.

— А ведь точно… — согласился ван Дийк и изобразил, что посыпает голову пеплом.

Слово снова перехватила Вилле Гронинг из «Tele-Mill»:

— Елена, а вы одобряете инициативу султана Омана на сессии ЮНЕСКО?

— Извините, Вилле, а о какой инициативе идет речь?

— Как, вы не знаете? О признании за акваноидами прав коренного племени подводного маскаренского континента Лемурия! Султан Хаммад аль-Сайид уже внес через своего представителя проект резолюции ЮНЕСКО.

— Я поняла. Наверное, это разумное решение. Акваноиды там живут, а никакое другое сообщество людей там жить не может чисто технически.

— Елена, а как устроено племя акваноидов? Есть ли у них вожди, шаманы, семьи? Там патриархат или матриархат? Видели ли вы там колдовские пляски и всякое такое?

— Знаете, Вилле, к аваноидам трудно применить шаблоны сухопутных племен. Вот вы попробуйте ответить на свои же вопросы в отношении дельфинов.

— Ох… — выдохнула ведущая из «Tele-Mill», — …вот это круто!

— Профессор Хофф, — вклинился репортер из «Unknown Planet», — а как вы относитесь к гипотезе, что вот эти разумные динозавры и есть библейские нефилимы, и во времена шумеров они создали акваноидов путем генной инженерии?

— Так, — произнес свазилендский профессор, — вопрос серьезный, и требует внимания. В кодексах, составленных чрезвычайно давно, как например библия, всегда есть какие-то отпечатки фактических обстоятельств. Давайте рассуждать вместе…

…Все присутствующие затаили дыхание, приготовившись рассуждать вместе. Арт-кафе «Акваноид» погрузилось в тишину. А Елена поняла: праздник фальсификата удался. А рекламный start-up нового арт-кафе не просто удался, а феерически удался. «Надо будет потребовать у Тисо Наале суперприз, — решила она, — просто для справедливости».

*36. Американские военно-морские альпинисты

20 мая. Вторая половина дня. Индийский океан к востоку от Маскаренского плато. Район средне-глубинной банки Норд-Родригес.

Если искать сухопутный аналог для Норд-Родригес — подводной горной формации на пересечении трех океанических хребтов — то приходит в голову аналогия с Альпами. Представим себе, что кто-то взял Альпы — горную систему площадью более ста тысяч квадратных километров, утопил ее в океане, а крупнейшие вершины срезал, чтобы не торчали над водой, а были на полста — сто метров ниже уровня моря. Великие хребты и плоскогорья, таким образом, оказались на глубинах до пятисот метров. До настоящего времени, никто особо не интересовался, где конкретно какая глубина. Для судоходства нет рифовой угрозы — и ладно. Но теперь над этими подводными Альпами дрейфовала целая сводная флотилия. Или сборная солянка, в которой были и военные фрегаты с англо-американской базы Диего-Гарсия Чагос, и некие экспериментальные субмарины (оттуда же), и сравнительно мелкие корабли условных акваноидов — яхты, катамараны, тримараны, преимущественно — парусные. На всех плавсредствах этого сборища стояли элементы распределенной сети сонаров нового поколения.

Но почему Альпы? Все дело в лени. Капитан второго ранга Эдди Кассиди, командир фрегата USS «Пасадена» вынужден был придумывать названия для всех объектов подводного ландшафта, а напрягать фантазию было лень. Тогда, собрав в кулак свою креативность, Эдди вдруг заметил, что если зеркально отразить Альпы слева направо, повернуть на прямой угол по часовой стрелке, и переместить на 8000 км к юго-востоку, то силуэт Альпийского нагорья удовлетворительно совпадет с силуэтом Норд-Родригес. Wow! Задача решена! В Альпах каждый камень и каждый ручей имеют свое красивое название! Пишем эти названия на карте средне-глубинной банки — и ОК! Есть, конечно, некая нестыковка — ведь детали ландшафта тут совсем иные. Хотя, это даже прикольно! Например: впадина Монблан в каньоне Мер де Глас.

…Сейчас 400-футовый американский фрегат под командованием Эдди Кассиди шел на северо-восток от Монблана над Бернским плоскогорьем к пику Инсбрук. На посту ASD (противолодочной защиты) — переоборудованном в главную рубку гидроакустической картографии, шел очередной раунд «разбора дня». Капитан-лейтенант Оливер Дживс, вызванный «на ковер» к кавторангу Кассиди, оправдывался за пропуск пробела.

— Сэр, я клянусь, это Windows checker убрал пробел! Мы просто не заметили.

— Ага, это круто, Оливер! Ты нашел единственного, кого нельзя наказать за это дерьмо! Windows checker! Wow! А ты хоть понял, что оказалось на гидрографической карте? Я смотрю, как ты моргаешь, и вижу: ты не понял! «Merde Glace» вместо «Mer de Glace»!

— Сэр, я не понимаю по-французски…

— …Зато наши канадские союзники это понимают. «Mer de Glace» — это ледяное море, а «Merde Glace» это замерзшее говно.

— Говняное мороженое, — поправил некий персонаж в гражданской одежде, сидевший с чашкой кофе в руке за одним из мониторов.

— А ты не встревай, Хэнк! — рявкнул кавторанг Кассиди, — Полиглот, блин, на хрен!

— Ну, извини Эдди. В смысле, извините, сэр.

— Уж лучше говори «Эдди», а то кто-нибудь подумает, что ты в штатном экипаже.

— А-а… — тихо выдохнул Оливер Дживс, повернувшись в сторону этого гражданского персонажа, и вдруг увидел, что у того лицо и руки оливкового цвета, — …А-а…

— Что «а-а»? — насмешливо поинтересовался Эдди Кассиди, — Ты акваноидов не видел? Расслабься. Это Хэнк, он тебя не съест… Если ты будешь хорошо себя вести.

— К тому же, — невозмутимо добавил оливковый персонаж, — я уже сегодня обедал.

— Э-э… — протянул капитан-лейтенант Дживс, — …Но, сэр, ведь инструкция…

— Понятно, Оливер. Ты превратно понимаешь инструкцию. Придется тебя просветить. Давай-ка пройдемся к носовой ракетной установке. Хэнк, идешь с нами….Дежурный!

— Здесь, сэр!

— Найди капитана третьего ранга Санчеса, и отправь к нам, ты слышал куда.

— Да, сэр!

* * *

Носовая ракетная установка фрегатов этого класса размещается на открытой палубе и представляет собой не только важную боевую единицу, но и место, где можно что-то обсудить без риска, что это окажется на диске оперативной аудио-записи.

— Какой закат! — прочувствованно произнес кавторанг Кассиди, — глядя из-под ладони на красноватый шар солнца, утопающий в дымке над западным горизонтом.

— Закаты здесь чертовски красивые, — поддержал Хэнк, лицо и руки которого при таком естественно-фильтрованном освещении казались смугло-сероватыми, а не оливковыми.

— Ну, — продолжил Кассиди, повернувшись к капитан-лейтенанту Дживсу, — что ты хотел сказать мне про инструкцию, а, Оливер?

— Э-э… Я хотел сказать, Эдди, что нам ведь запрещено вот так нос к носу встречаться с акваноидами, и приглашать их на борт.

— Кроме?.. — требовательно переспросил кавторанг.

— Э-э… Кроме случаев, специально указанных в приложении «D».

— Вот, Оливер! В этом вся соль. Ты читал приложение «D»?

— Нет, Эдди, оно под секретностью выше моего допуска.

— Ну, не беда, Оливер. Вот, уже идет Фил, он тебе объяснит популярно.

— Вызывали, сэр? — негромко спросил капитан третьего ранга Филипп Санчес, старший офицер разведки на фрегате.

— Да, Фил. Просвети Оливера про то, почему Хэнк это исключение из инструкции.

Разведчик коротко кивнул.

— Значит, слушай, Оливер. Эта экспедиция продолжается уже больше двух недель, а ты прибыл только четыре дня назад, и много чего не знаешь. Во-первых, про инструкцию. Ничего сверхсекретного я тебе говорить не буду, но в приложении есть пункт, что нам следует приложить все усилия для более глубокого вовлечения акваноидов в работу по борьбе с международным терроризмом в акватории Индийского океана. Для этого нам разрешается посещать яхты акваноидов и приглашать акваноидов на наши корабли. В данный момент мы разъясняем Хэнку, одному из авторитетных полевых командиров акваноидов, миролюбивую и демократическую политику Америки. Эти действия, как нетрудно понять, полностью соответствуют инструкции и целям нашей экспедиции.

— А-а… — отозвался Оливер Дживс и внимательно поглядел на Хэнка, — …Мне что-то показалось, что ты говоришь по-английски с калифорнийским акцентом.

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 183
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Футуриф. Токсичная честность. - Александр Розов.
Комментарии