Футуриф. Токсичная честность. - Александр Розов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну… Ведь сейчас известно три расы.
— Сейчас, — поправила она, — науке известны около сорока человеческих рас, из которых примерно десять, увы, исчезли, например, неандертальская и кроманьонская.
— Фрау Оффенбах абсолютно права, — подтвердил профессор Хофф.
— А-а… Надо же… — ван Дийк сконфуженно почесал в затылке, — а я думал, наука делит человечество на, условно: белых, черных и желтых.
— Наука так делила лет двести назад, — пояснил Хофф, — а сейчас цвет кожи не считается определяющим признаком. Посмотрите на японцев, которых относили к желтой расе. В среднем они существенно белее, чем испанцы, относившиеся к белой расе.
— А ведь точно… — согласился ван Дийк и изобразил, что посыпает голову пеплом.
Слово снова перехватила Вилле Гронинг из «Tele-Mill»:
— Елена, а вы одобряете инициативу султана Омана на сессии ЮНЕСКО?
— Извините, Вилле, а о какой инициативе идет речь?
— Как, вы не знаете? О признании за акваноидами прав коренного племени подводного маскаренского континента Лемурия! Султан Хаммад аль-Сайид уже внес через своего представителя проект резолюции ЮНЕСКО.
— Я поняла. Наверное, это разумное решение. Акваноиды там живут, а никакое другое сообщество людей там жить не может чисто технически.
— Елена, а как устроено племя акваноидов? Есть ли у них вожди, шаманы, семьи? Там патриархат или матриархат? Видели ли вы там колдовские пляски и всякое такое?
— Знаете, Вилле, к аваноидам трудно применить шаблоны сухопутных племен. Вот вы попробуйте ответить на свои же вопросы в отношении дельфинов.
— Ох… — выдохнула ведущая из «Tele-Mill», — …вот это круто!
— Профессор Хофф, — вклинился репортер из «Unknown Planet», — а как вы относитесь к гипотезе, что вот эти разумные динозавры и есть библейские нефилимы, и во времена шумеров они создали акваноидов путем генной инженерии?
— Так, — произнес свазилендский профессор, — вопрос серьезный, и требует внимания. В кодексах, составленных чрезвычайно давно, как например библия, всегда есть какие-то отпечатки фактических обстоятельств. Давайте рассуждать вместе…
…Все присутствующие затаили дыхание, приготовившись рассуждать вместе. Арт-кафе «Акваноид» погрузилось в тишину. А Елена поняла: праздник фальсификата удался. А рекламный start-up нового арт-кафе не просто удался, а феерически удался. «Надо будет потребовать у Тисо Наале суперприз, — решила она, — просто для справедливости».
*36. Американские военно-морские альпинисты
20 мая. Вторая половина дня. Индийский океан к востоку от Маскаренского плато. Район средне-глубинной банки Норд-Родригес.Если искать сухопутный аналог для Норд-Родригес — подводной горной формации на пересечении трех океанических хребтов — то приходит в голову аналогия с Альпами. Представим себе, что кто-то взял Альпы — горную систему площадью более ста тысяч квадратных километров, утопил ее в океане, а крупнейшие вершины срезал, чтобы не торчали над водой, а были на полста — сто метров ниже уровня моря. Великие хребты и плоскогорья, таким образом, оказались на глубинах до пятисот метров. До настоящего времени, никто особо не интересовался, где конкретно какая глубина. Для судоходства нет рифовой угрозы — и ладно. Но теперь над этими подводными Альпами дрейфовала целая сводная флотилия. Или сборная солянка, в которой были и военные фрегаты с англо-американской базы Диего-Гарсия Чагос, и некие экспериментальные субмарины (оттуда же), и сравнительно мелкие корабли условных акваноидов — яхты, катамараны, тримараны, преимущественно — парусные. На всех плавсредствах этого сборища стояли элементы распределенной сети сонаров нового поколения.
Но почему Альпы? Все дело в лени. Капитан второго ранга Эдди Кассиди, командир фрегата USS «Пасадена» вынужден был придумывать названия для всех объектов подводного ландшафта, а напрягать фантазию было лень. Тогда, собрав в кулак свою креативность, Эдди вдруг заметил, что если зеркально отразить Альпы слева направо, повернуть на прямой угол по часовой стрелке, и переместить на 8000 км к юго-востоку, то силуэт Альпийского нагорья удовлетворительно совпадет с силуэтом Норд-Родригес. Wow! Задача решена! В Альпах каждый камень и каждый ручей имеют свое красивое название! Пишем эти названия на карте средне-глубинной банки — и ОК! Есть, конечно, некая нестыковка — ведь детали ландшафта тут совсем иные. Хотя, это даже прикольно! Например: впадина Монблан в каньоне Мер де Глас.
…Сейчас 400-футовый американский фрегат под командованием Эдди Кассиди шел на северо-восток от Монблана над Бернским плоскогорьем к пику Инсбрук. На посту ASD (противолодочной защиты) — переоборудованном в главную рубку гидроакустической картографии, шел очередной раунд «разбора дня». Капитан-лейтенант Оливер Дживс, вызванный «на ковер» к кавторангу Кассиди, оправдывался за пропуск пробела.
— Сэр, я клянусь, это Windows checker убрал пробел! Мы просто не заметили.
— Ага, это круто, Оливер! Ты нашел единственного, кого нельзя наказать за это дерьмо! Windows checker! Wow! А ты хоть понял, что оказалось на гидрографической карте? Я смотрю, как ты моргаешь, и вижу: ты не понял! «Merde Glace» вместо «Mer de Glace»!
— Сэр, я не понимаю по-французски…
— …Зато наши канадские союзники это понимают. «Mer de Glace» — это ледяное море, а «Merde Glace» это замерзшее говно.
— Говняное мороженое, — поправил некий персонаж в гражданской одежде, сидевший с чашкой кофе в руке за одним из мониторов.
— А ты не встревай, Хэнк! — рявкнул кавторанг Кассиди, — Полиглот, блин, на хрен!
— Ну, извини Эдди. В смысле, извините, сэр.
— Уж лучше говори «Эдди», а то кто-нибудь подумает, что ты в штатном экипаже.
— А-а… — тихо выдохнул Оливер Дживс, повернувшись в сторону этого гражданского персонажа, и вдруг увидел, что у того лицо и руки оливкового цвета, — …А-а…
— Что «а-а»? — насмешливо поинтересовался Эдди Кассиди, — Ты акваноидов не видел? Расслабься. Это Хэнк, он тебя не съест… Если ты будешь хорошо себя вести.
— К тому же, — невозмутимо добавил оливковый персонаж, — я уже сегодня обедал.
— Э-э… — протянул капитан-лейтенант Дживс, — …Но, сэр, ведь инструкция…
— Понятно, Оливер. Ты превратно понимаешь инструкцию. Придется тебя просветить. Давай-ка пройдемся к носовой ракетной установке. Хэнк, идешь с нами….Дежурный!
— Здесь, сэр!
— Найди капитана третьего ранга Санчеса, и отправь к нам, ты слышал куда.
— Да, сэр!
* * *Носовая ракетная установка фрегатов этого класса размещается на открытой палубе и представляет собой не только важную боевую единицу, но и место, где можно что-то обсудить без риска, что это окажется на диске оперативной аудио-записи.
— Какой закат! — прочувствованно произнес кавторанг Кассиди, — глядя из-под ладони на красноватый шар солнца, утопающий в дымке над западным горизонтом.
— Закаты здесь чертовски красивые, — поддержал Хэнк, лицо и руки которого при таком естественно-фильтрованном освещении казались смугло-сероватыми, а не оливковыми.
— Ну, — продолжил Кассиди, повернувшись к капитан-лейтенанту Дживсу, — что ты хотел сказать мне про инструкцию, а, Оливер?
— Э-э… Я хотел сказать, Эдди, что нам ведь запрещено вот так нос к носу встречаться с акваноидами, и приглашать их на борт.
— Кроме?.. — требовательно переспросил кавторанг.
— Э-э… Кроме случаев, специально указанных в приложении «D».
— Вот, Оливер! В этом вся соль. Ты читал приложение «D»?
— Нет, Эдди, оно под секретностью выше моего допуска.
— Ну, не беда, Оливер. Вот, уже идет Фил, он тебе объяснит популярно.
— Вызывали, сэр? — негромко спросил капитан третьего ранга Филипп Санчес, старший офицер разведки на фрегате.
— Да, Фил. Просвети Оливера про то, почему Хэнк это исключение из инструкции.
Разведчик коротко кивнул.
— Значит, слушай, Оливер. Эта экспедиция продолжается уже больше двух недель, а ты прибыл только четыре дня назад, и много чего не знаешь. Во-первых, про инструкцию. Ничего сверхсекретного я тебе говорить не буду, но в приложении есть пункт, что нам следует приложить все усилия для более глубокого вовлечения акваноидов в работу по борьбе с международным терроризмом в акватории Индийского океана. Для этого нам разрешается посещать яхты акваноидов и приглашать акваноидов на наши корабли. В данный момент мы разъясняем Хэнку, одному из авторитетных полевых командиров акваноидов, миролюбивую и демократическую политику Америки. Эти действия, как нетрудно понять, полностью соответствуют инструкции и целям нашей экспедиции.
— А-а… — отозвался Оливер Дживс и внимательно поглядел на Хэнка, — …Мне что-то показалось, что ты говоришь по-английски с калифорнийским акцентом.