Драконовы сны - Дмитрий Скирюк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стук повторился. Травник встал и подошёл к двери. Из щели потянуло холодом, в камине загудело. Жуга, ошеломлённый, отступил назад.
— Ты? — выдохнул он.
Нора слабо улыбнулась.
— Мы не хотели заходить, — сказала она. Смуглое лицо её казалось в лунном свете необычно бледным. — Но и уйти вот так…
— Мы? — не понимая, переспросил Жуга. Радость от того, что девушка жива, сменилась ощущением тревоги. Что-то здесь было не так. — Что значит, «мы»? — он выглянул наружу. — Кто здесь?
— Я.
Арнольд шагнул из темноты и замер на пороге. Вся его растерянность и злость ушла, силач был неподвижен и спокоен.
— Так вы живы! — выдохнул травник. — Значит, ты всё-таки передумал. Что же мы стоим, — засуетился он, — идём скорей к огню!
Он двинулся вперёд, схватил Линору за руку и вдруг отпрянул, ощутив под тонкой тканью её рубашки леденящий холод.
— Прости, — сказала она, поправляя рукав. Потупилась. — Я не могла по-другому. Так… Так было нужно. Мы пришли попрощаться.
Жуга перевёл взгляд на Арнольда.
— А ты…
— И я, — тот коротко кивнул и вдруг улыбнулся. — Так будет лучше, Лис. Поверь.
— Вы с ума сошли, — выдохнул Жуга. Бессильно прислонился к косяку, зачем-то покосился на своё запястье, перевязанное тряпкой. — Да вас же убьют!
— Об этом поздно говорить, — тихо и внезапно сказала Герта из-за его спины. Травник вздрогнул. — Их уже убили. Так ведь, девочка?
Линора кивнула. Арнольд неторопливо оглянулся, положил ей руку на плечо.
— Пора, — сказал он. — Нам нельзя здесь больше оставаться. Этот чеснок…
— Погоди, — она стряхнула его руку. Посмотрела травнику в глаза. — Жуга, ты… Я хотела сказать… Прости меня, если можешь.
Она коротко коснулась пальцами его щеки, потом вдруг быстро повернулась и шагнула в темноту. Жуга рванулся было за ней, но рука Гертруды легла ему на плечо и задержала на пороге:
— Постой…
— Отцепись!
Он вырвался и выскочил наружу. Остановился, изумлённо озираясь: улица была пуста, лишь мостовая серебрилась инеем.
— Аннабель! — крикнул он. Эхо заметалось меж домами. Он закружился, бросился вперёд, потом назад. Остановился.
— Аннабель!!!
— Не надо, — Герта вышла на крыльцо. — Не зови. Они уже не люди.
Травник не ответил. Гадалка помедлила.
— Так ты идёшь, или нет?
Жуга запрокинул голову и долго так стоял, уставившись на выщербленный диск луны, пока не зарябило в глазах. Перевёл взгляд на Герту, всё ещё стоящую в дверях, на Золтана, на Телли и Вильяма, с беспокойством выглядывающих из-за её спины. Кулаки его разжались.
— Что ж, раз так… должно быть, ты права. — Он потряс головой. — Вот только раньше надо было выбирать, раньше… А теперь всё решили за меня.
Он помолчал и после паузы закончил:
— Не знаю, как весь мир, а вот коньки, похоже, я уже отбросил.
На запад далеко
— Истинное — в странствиях!
Учитель с Чаши-горыКвартал евреев в Цурбаагене застроен был — плотнее некуда. Дома стояли здесь стена к стене — добротные, хорошего кирпича, и различались лишь по высоте. Здесь не в диковинку были дома в три, иногда даже — в четыре этажа. Городские улочки, и без того не широкие, здесь были ещё уже, окна верхних этажей почти смыкались. Почти везде под снегом проступал булыжник мостовой, хотя, по правде говоря, немного камня требовалось, чтобы замостить такую небольшую площадь. Мелькнула маленькая церковь с шестиконечной звездой и кладбищем с таким количеством надгробий, что казалось, мёртвые лежат там друг на дружке. Чередой тянулись малюсенькие лавки, ломбарды и меняльные конторы. Не было ни криков, ни суеты, царила деловая тишина, лишь откуда-то издалека чуть слышно доносился детский плач.
— Странно они живут, — сказал Жуга, задумчиво оглядывая занавешенные окна. — Почему здесь так тесно?
— Евреям выделен всего один квартал, — рассеянно ответил Хагг, — селиться за его пределами им не разрешается. Но Цурбааген — город торговый, дела здесь у них идут успешно. Людей прибывает, а квартал всё тот же. А они совершенно особый народ, у них другая вера, свои обычаи, язык… О том, чтоб стать такими же, как все, они и думать не желают. У них нет родины, их кварталы как государство в государстве. А откупать городские земли им накладно, вот и селятся друг у друга над головой. Их терпят, но не любят.
— Почему?
— За что же их любить? — пожал плечами Золтан. — Удел еврея — ростовщичество. Они ссужают деньги под проценты в рост, а это самое выгодное дело. К концу лета половина окрестных крестьян у них в долгах за займы прошлой осени на свадьбы и налоги. Кто-то расплачивается с урожая, а кто-то не может. Земля скупа.
— Но разве они одни такие?
— Нет, конечно. Есть ещё ломбардцы из Италии со своими casana, ганзейцы, местные дельцы… Но они всё время ссорятся, плутуют, а эти все повязаны друг с дружкой и не терпят конкурентов, и потому почти всегда остаются в выигрыше. У них всегда есть деньги под любые начинания, лишь бы они приносили доход. Без них здесь всё остановилось бы. Нам сюда.
Резная дверь с отполированной до блеска медной ручкой отворилась, мягко звякнул колокольчик, и Золтан с травником оказались в небольшой, уставленной шкафами комнате с тяжёлыми драпировками на стенах. Шкафы дробились на ящички, к каждому из которых была прикреплена бумажка с надписью на непонятном языке. Горел камин. В массивных подсвечниках тусклой латуни стояли свечи. Предметов в комнате было мало, но всё было расставлено по-деловому аккуратно. Пахло пылью и бумагой.
Человек за конторкой поднял голову. Был он худ и далеко не молод, с маленькой ухоженной бородкой. На желчном, немного бледном лице блестели тёмные, глубоко посаженные глаза. Из-под маленькой шапочки, непонятно как державшейся у него на макушке, чуть ли не до плеч спадали завитые пряди волос.
— А, Золтан Хагг, — он кивнул, узнав вошедшего, и отложил перо. — Моё почтение. Проходи. Проходи. Что тебя ко мне привело?
— Мир твоему дому, Натан, — Золтан снял перчатку и, неловко действуя одной рукой, вынул из сумки мешочек. — Мы хотели бы взять денег под залог.
— Что ж, это можно, можно… А что ты хочешь заложить?
Жуга и Хагг переглянулись. Золтан неловко кашлянул.
— В том-то всё и дело, что заклад — всё те же деньги, — сказал он.
Еврей приподнял бровь.
— Золото? Серебро?
— Золото.
— Тогда не вижу, чем препятствовать, — он подошёл к столу и вытащил из ящичка весы. — Давайте их сюда.
— Вот. Но у нас одно условие, — Хагг передал ему мешочек. — Здесь пятьдесят монет, и я хотел бы, чтоб их не тратили и не меняли, а оставили как есть до нашего возвращения. Это возможно?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});