Избранное - Борхес Хорхе Луис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
…управляя своими сновиденьями… — Ср. в более раннем рассказе-эссе «Натаниель Хоторн»: «Литература — это управляемое и предумышленное сновидение».
РагнарёкРагнарёк (древнеисл. «судьба богов») — в скандинавских мифологических поэмах «Старшая Эдда», «Младшая Эдда» и др. — гибель богов и всего мира, которой завершается сражение богов с хтоническими чудовищами.
Педро Энрикес Уренья (1884–1946) — доминиканский литературовед, основоположник истории латиноамериканских литератур; в 1937 г. вместе с Борхесом составил антологию классической аргентинской поэзии, Борхес не раз писал о нем.
Педро Сальвадорес…тень диктатора… — Х. М. Росас (см. рассказ «Диалог мертвых» и комментарий к нему).
Унитарии и федералисты — партии в Аргентине, столкновения между которыми привели к ряду гражданских войн в стране.
Масорка (букв, «маисовый початок») — название реакционной организации, терроризировавшей Аргентину в период диктатуры Х. М. Росаса.
ЗлодейкаСантьяго Дабове (1889–1952) — аргентинский поэт и прозаик.
Хуан Иберра — буэнос-айресский «кучильеро» (поножовщик) конца XIX в., герой и гроза окраин; о его схватке с младшим братом написано стихотворение Борхеса «Милонга о двух братьях», упоминается также в стихотворении «Танго».
НедостойныйХристиан Кнурр фон Розенрот (1631–1689) — немецкий гебраист, под титулом «Cabbala desnudata» опубликовал два комментированных собрания каббалистических текстов (1677–1678 и 1684).
Кристиан Дэвид Гинзбург (1831–1914) — английский гебраист, автор трудов по философии каббалы и др. (ср. упоминание о нем в новелле «Смерть и буссоль»).
Артур Эдвард Уэйт (1857–1942) — английский историк алхимии и оккультизма.
Хосе Сан-Мартин (1778–1850) — один из руководителей Войны за независимость, национальный герой Аргентины (см. новеллу «Гуаякиль»); памятник ему на площади его имени в Буэнос-Айресе — символ оставшегося позади драматического героизма — возникает во многих произведениях Борхеса, третий сборник стихов которого назван «Записная книжка площади Сан-Мартина».
Хуан Морейра — герой одноименного популярного романа аргентинского писателя Эдуардо Гутьерреса (1853–1890), «настоящий гаучо».
История Росендо Хуареса…описали это в рассказе… — См. новеллу «Мужчина из розового кафе».
ВстречаЭлиас Регулес (1860–1929) — уругвайский поэт.
Хуан МураньяХуан Муранья — столичный «кучильеро» конца XIX — начала XX в.; о нем создан ряд стихотворений Борхеса («Напоминание о тени тысяча восемьсот девяносто такого-то года», «Танго» и др.).
Эварист Каррьего (1883–1912) — аргентинский, точнее — буэнос-айресский, поэт; книга о нем, содержащая важные подробности биографии Борхеса, написана в 1930 г.
Старейшая сеньораАндская армия — патриотические войска под командованием генерала Сан-Мартина, названные так по переходу Анд в 1817 г. для освобождения Чили.
Чакабуко — место триумфального сражения отрядов Сан-Мартина с испанскими войсками 12 февраля 1817 г.
Канча-Раяда — 19 марта 1818 г. здесь был разбит испанцами отряд армии Сан-Мартина.
Майпу — место победы над испанскими войсками 5 апреля 1818 г.
Арекипа — здесь отрядами патриотов под командованием Хосе Валентина Олаваррии (1801–1845) была в 1820 г. одержана победа над испанскими частями.
Аякучо — город на юге Перу, где 9 декабря 1824 г. произошла решающая битва в ходе Войны за независимость: армия патриотов во главе с генералом А. Х. Сукре разгромила последнюю крупную группировку испанских войск вице-короля Ла Серны.
Карлос Мария де Альвеар (1789–1852) — аргентинский политический и военный деятель.
Мануэль Орибе (1792–1857) — уругвайский политический деятель, президент страны в 1835–1838 гг., его конфликт с предыдущим президентом страны Хосе Фруктуосо Риверой и сближение с Х. М. Росасом послужило стимулом к началу гражданской (так наз. Великой) войны, закончившейся в 1853 г. поражением Орибе.
Флоренсио Варела (1807–1848) — аргентинский писатель и политический деятель, боровшийся против диктатуры Росаса.
Павон — река в Аргентине, где в 1861 г. генерал Бартоломе Митре (1821–1906) одержал победу над армией Х.Х. де Уркисы, что повело за собой объединение аргентинских провинций.
Сепеда — река в Аргентине, у которой 23 октября 1859 г. войска Уркисы разбили армию Митре.
Олегарио Андраде (1839–1882) — аргентинский журналист и поэт, участник гражданских войн.
Другой поединокКарлос Рейлес (1868–1938) — уругвайский писатель, близкий к натурализму, автор романов «Род Каина» (1900), «Земля» (1916) и др.
Тридцать три — группа уругвайских патриотов, высланных из страны в период бразильского господства и предпринявших в 1825 г. переворот, который завершился завоеванием государственной независимости и образованием в 1830 г. Республики Уругвай.
ГуаякильГуаякиль — место встречи 26–27 июля 1822 г. Боливара и Сан-Мартина; после строго секретных переговоров Сан-Мартин устранился от руководства освободительной борьбой, и Боливар завершил освобождение континента от колониального ига испанцев.
Юзеф Коженевский — настоящее имя английского писателя Джозефа Конрада, по происхождению поляка.
Мартин Хайдеггер (1889–1976) — немецкий философ-экзистенциалист, упоминаемый здесь в связи с двусмысленной политической и этической позицией, которую он занял после прихода нацистов к власти.
…пляшущий Давид… — Библейский царь Давид пляшет при перенесении ковчега в Иерусалим (11 книга Царств, 6); соединение мотивов священного избранничества и непристойности, вообще подозрительное на взгляд Борхеса, доводится здесь до убийственной карикатуры сближением иудейского царя с вождем «новой Германии».
…воли, делавшей будущее необратимым… — Ср. в рассказе «Сад расходящихся тропок».
Доминго Фаустино Сармьенто (1811–1888) — аргентинский политический деятель и писатель, при диктатуре Росаса был в эмиграции, в 1868–1874 гг. — президент страны.
Густав Мейринк (1868–1932) — австрийский писатель-экспрессионист, разработавший в своем романе «Голем» (1915) сюжет, известный по еврейским преданиям и каббалистической литературе и пользовавшийся успехом у европейских романтиков (А. Арним, Э. Т. А. Гофман, М. Шелли и др.), — историю о пражском раввине Лёве, который создал искусственного человека; Борхес прочел роман во время своего юношеского пребывания в Европе и не раз обращался к этому сюжету (стихотворение «Голем» и др.).
«Мабиногион» — сборник валлийских сказаний, созданный в конце XI в. и повлиявший на позднейшие романы о короле Артуре; цитируется эпизод из сказания «Сновидение Ронабуи».
Евангелие от МаркаГерберт Спенсер (1820–1903) — английский философ, один из родоначальников позитивизма, опиравшийся в своих трудах на данные и принципы естественных наук.
Уильям Генри Хадсон (1841–1922) — английский писатель и натуралист, уроженец Аргентины, автор книг о ее природе и романов с экзотической обстановкой и фантастическими приключениями, об одном из них, «Пурпурная земля» (1885), Борхес писал в книге «Новые расследования».
Карл I (1600–1649) — английский король династии Стюартов, низложен и казнен сторонниками Кромвеля.
«Табаре́» (1888) — поэма уругвайского поэта-романтика Хуана Соррильи де Сан-Мартина (1855–1931).
…всего лишь две истории… — Ср. рассказ-эссе «Четыре цикла».
Четыре цикла