Солдаты Оборотня - Владимир Чихирёв
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы переступили порог огромного шатра, и, пройдя сквозь два поста стражи, меня втолкнули в открытый проход. Я оказался напротив сидящего на скамье генерал-лорда. Теперь, когда я увидел его так близко, меня словно окатили ледяной водой. Я понял, кто такая Елена Флюкеске!
Лорд Дэвлин поднялся и подошел ко мне, внимательно глядя мне прямо в глаза. Я и рад бы был, отвернутся, но меня будто парализовало. Страх сковал меня железными тисками, и я стоял, не шелохнувшись в ожидании своей участи. Дэвлин простоял так, возвышаясь надо мной, с полминуты. Затем, немного отойдя в сторону, он налил себе в кубок немного вина.
— А я вас помню, лейтенант — наконец произнес он — вы недавно поступили к нам на службу. За вас поручился один из моих людей, по рекомендации полковника Местана. Этим людям я доверяю как себе. Поэтому мне, вдвойне жаль, что вы подвели их.
— Ваш послужной список не настолько хорош, чтобы вам сходили с рук те бесчинства, что вы учинили в Йерварде. Если вам интересно мое мнение, то ваше место на эшафоте.
Я сглотнул слюну, чувствуя как заболела шея.
— Я так бы и сделал- продолжил «Оборотень» — лично бы отрубив вам вашу никчемную голову!
Я посмотрел на него с надеждой из-за фразы «так бы и сделал».
— Лично, это потому что вы нанесли оскорбление моей дочери и генералу армии Ресиду… Я не вижу смысла теперь скрывать очевидное для вас.
Я стоял и ждал своей судьбы.
— Но за вас заступились. Причем тот человек, который не раз доказывал свою преданность империи успешными миссиями. Я не смог отказать ему в этой просьбе.
Дэвлин посмотрел в сторону.
— Пожалуйста, проходите капитан.
Я оглянулся, и глаза мои расширились от удивления. Передо мной стоял Эдгар. Тот самый человек, который предлагал Доротее прирезать меня на перевале! Тот, кто дал уйти этой ведьме!
— Он взял на себя личную ответственность за вас — голос командующего доносился до меня откуда-то издалека — Я поверю. В последний раз. Так что у вас появился шанс искупить свою вину.
Дэвлин перевел свой взгляд на Эдгара.
— Итак, капитан, вы ручаетесь за этого человека?
— Да, господин генерал-лорд — произнес Эдгар — этот человек честно служил и имеет право на искупление своей вины.
Дэвлин одарил меня тяжелым взглядом, затем посмотрел на Эдгара.
— Пусть так и будет, капитан — кивнул Дэвлин — вас же лейтенант разжалуют в сержанты и переведут в отряд разведчиков лейтенанта «Ледяного». Его рота сейчас переподчинена полку «Эдельвейс». Шанс уцелеть у вас небольшой. Но он есть. Думаю, к такому как вы это будет справедливое отношение.
— И ещё запомни, сержант — на моем звании он сделал упор — Если ты где-то ляпнешь о том кто моя дочь — будешь умирать долгой и мучительной смертью. И в этом случае тебе не поможет даже император. Надеюсь, это вы уяснили?
— Да, господин генерал-лорд — прохрипел я.
— Теперь идите. К вечеру вы должны уже быть в вашем новом отряде.
— Слушаюсь, господин — я развернулся ища глазами Эдгара, но того уже нигде не было видно.
Когда я вышел из палатки, над лесом поднималось солнце, и небо окрашивалось в светло-голубые тона. Впервые за последние дни.
Глава 5. Старые союзники. Новые планы
— Ну, наконец! А то я уж думал, что мы тебя угробили!
Доротея с трудом разлепила глаза. На ресницах запекся гной, и ей пришлось помогать себе пальцами.
— Где я?
— У своих друзей. Вернее друга.
Девушка с трудом повернула голову в сторону говорящего.
— Яра?! — лицо девушки вытянулось от изумления.
— К твоим услугам, дорогая — мужчина улыбнулся краешком рта и, взяв руку Доротеи, поцеловал её.
Она брезгливо отдернула её, почувствовав, как он лизнул её кожу.
— Ты не ответил на мой вопрос — в голосе почувствовалось раздражение.
— Отвечаю сразу на оба — щегольски подстриженная бородка пирата делала его похожим на богатых молодых бездельников Элидира — Да. Это я. И мы сейчас находимся в местечке «Снежный камень». Мало того, ты лежишь в моей постели, укрываешься моим одеялом, и теперь оно будет хранить твой запах и твое тепло. Чему я очень рад!
— Теперь придется избавляться от вшей! — Доротея откинула колючее одеяло, тут же почувствовав холод.
Увидев свою одежду, она поднялась и аккуратно ступая по сырой соломе, подошла к покосившемуся столу нисколько не стесняясь своей наготы.
— Невежливо с твоей стороны оскорблять своего спасителя — Яра изобразил обиду.
— Да брось — Доротея натянула штаны — я и не думала тебя оскорблять. Просто себя пожалела. Кстати насчет второго спасителя. Того, что вытащил меня из той крысиной ямы?
— Он сейчас колет дрова. Мы хотели растопить камин, чтобы было не так холодно.
Доротея фыркнула.
— Как трогательно! Два благородных господина ухаживают за дамой сердца!
— Знаешь, — голос Яры стал холодным — когда ты спала, ты мне нравилась куда больше!
— Правда? А по твоей шишке и не подумаешь — Доротея с издевкой посмотрела на Яра.
Густо покраснев, пират резко развернулся и направился к двери.
— Позови своего помощника. Пожалуйста, дорогой — ехидный голос Доротеи нагнал Яро уже на улице.
Посмотрев на закрывшуюся за ним дверь, девушка оглянулась. Обстановка была очень скромная. Дела у братства видно шли не столь хорошо, как принято считать в Аэроне. Для старпома одного из самых знаменитых пиратов «Северного архипелага» две деревянные табуретки, стол и узкая кровать — совсем не то, что принято называть пиратским достатком. Доротея подошла к узкому окошку, откуда открывался вид на серые воды Северного моря. В воздухе кружились первые в этом году снежинки. Низкие, корявые деревца, вцепившиеся в каменистую землю гнулись под порывами ветра. Она поежилась и посмотрела на почерневший камин. Топят тут только в самые лютые морозы, потому как дерево на островах архипелага на вес золота. Тяжелая, обитая шкурами, дверь скрипнула, и на пороге появились Яра и Лотерн, её второй спаситель.
Он все ещё был в форме имперского солдата, но нашивки были содраны. Серые нитки болтались на месте, где располагались знаки отличий имперских войск. Он с нескрываемым обожанием смотрел на Доротею. Открытый, честный взгляд немного смутил её. Она впервые засомневалась в своем решении, но тут, же взяла себя в руки. Доротея не могла себе позволить наступать нате-же грабли во второй раз.
— Позволь мне отблагодарить тебя — она приветливо улыбнулась Лотерну и подойдя к нему нежно обняла того за плечи.
— Сспасибо, госпожа — пробасил Лотерн.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});