Исламский энциклопедический словарь - Айдын Али-заде
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
4. Другой хадис, приведенный у Тирмизи, указывает на социальное значение "семи чтений". В нем пророк говорит Джибрилу:
"Я был послан из неграмотных к организованной общине. (Не все одинаковы в силе, понимании и знаниях), кто-то раб, кто-то наложница, а кто-то неграмотный".
На это Ангел Джибрил ответил, что в Коране содержится смысловое богатство, и он ниспослан для уровня всех людей по степени их восприятия:
"О, Мухаммад! (Не беспокойся, ведь) Коран ниспослан в семи (вариантах чтения)".
Коран читают люди различного интеллектуального уровня, в различной общественной среде и среди разных поколений и наличие семи вариантов чтения делает эту Книгу доступной всем людям.
5. В связи с тем, что Коран был ниспослан в семи харфах, комментарии к нему, естественно различаются. Однако, несмотря на это в них нет произвольности. Все эти различия остаются в силе, в связи с закрепленными в хадисах пророка условиями выведения заключения (из священных текстов). История, о которой повествуется в данном изложении, показывает это. Как Омар, так и Хишам, прочитали свой харф пророку. Существуют и другие истории, которые произошли уже после пророка. Например, когда Омар ибн Хаттаб услышал чтение, которое должно было звучать, по Ибн Масуду, по-другому, он сказал: "Читай Коран народу на диалекте Курайша, воздержись от чтения на диалекте Хузайла"
6. Халиф Осман, распорядившийся размножить экземпляры Корана, приказал читать его только на курайшитском диалекте (диалекте родного племени пророка Мухаммада). Таким образом, умма получила единую книгу. Все сподвижники иджмой приняли единство чтения Корана.
В связи с этой иджмой (согласием) сподвижников ученые разошлись во мнении о том, читать ли Коран (после этого) в семи харфах или нет. Табари и другие ученые считали разрешенным только чтение Зейда ибн Сабита и считали неправомочными все другие кыраа (чтения). Этого мнения придерживался и Бакиллани. Однако Ашари считал невозможным запрещение (других харфов) и считал обоснованным разрешение на это. Он писал: "Мусульмане единогласны в том, что ниспосланные и разрешенные Аллахом для чтения кыраа нельзя запрещать. Человек не может запретить то, что ниспослано Аллахом. Эти семь харфов существуют в чтении (кыраа). Поэтому можно изучать чтение во всех семи харфах. Например, харф Нафи можно заучивать вместе с харфами Кисаи и Хамзы. В этом нет затруднений, ибо Аллах ниспослал Коран в семи харфах для облегчения чтения для своих рабов".
Выступающий с аналогичных позиций Хаттаби писал: "Коран был ниспослан для облегчения читателей в семи харфах. Однако разрешение на эти чтения даются только в том случае, если смыслы (этих харфов) дополняют друг друга или близки друг к другу. В этом случае они верны. Данное правило действовало до иджмы сподвижников. Но, в настоящее время, различные чтения, которые находятся вне этой иджмы, недопустимы".
Такого же мнения придерживался и Тахави. Он писал: "Применение семи чтений (кыраа) было разрешено (Аллахом) на первых этапах истории Ислама, в связи со свойственными тому периоду специфическими особенностями. Дело в том, что у арабов было много различных диалектов, и принудить их всех к единому чтению на первых порах было невозможно. После того, как среди мусульман развилась грамотность все чтения (кыраа) были объединены".
В этой связи, самое авторитетное объяснение принадлежит Ибн Масуду. Это выдающийся сахаб (сподвижник) пророка в одном из хадисов говорил о семи чтениях и арабских диалектах: "Я слышал чтение Корана от чтецов различных племен. И обнаружил, что все они близки друг к другу по смыслу… Поэтому их читайте так, как вы их изучили".
7. Под семью харфами подразумеваются арабские диалекты: Курайш, Хузайл, Сакиф, Хавазин, Кинана, Тамим и Айман.
В заключение, необходимо отметить, что до Хиджры Коран читался исключительно на диалекте Курайша. После Хиджры Ислам приняли и другие арабские племена, и на этом этапе появилась необходимость чтения некоторых частей Корана на языках диалектов этих арабских племен. Для облегчения чтения Корана для арабов, пророк попросил у Аллаха (посредством ангела Джибрила) дать разрешение читать Коран и на других арабских диалектах. Поэтом одни и те же аяты ниспосылались семь раз. Допускались только те варианты чтения, которые слышали из уст самого пророка. Во времена Османа же Коран вновь вернулся в свою изначальную форму курайшитского диалекта.
Семь знаменитых чтецов Корана, которые передали методы его чтения следующие:
1. Нафи ибн Абд ар-Рахман ибн Абу Нуайм аль-Лейси (ум. В 169/785);
2. Абдулла ибн Касир аль Макки (ум. В 120/737);
3. Абу Амр ибн аль-Ала аль-Мазини аль-Басри (ум. В 154/770);
4. Ибн Амир Абу Имран Абдулла аль-Йасриби (ум. В 118/736);
5. Абу Бакр Асим ибн Абу ан-Наджуд аль Куфи ((ум. В 127/744);
6. Хамза ибн Хабиб Ибн Аммар (ум. В 156/772);
7. Аль-Кисаи Абу аль-Хасан Али ибн Хамза (ум. В 189/804).
Их кыраа (чтения) были продолжены и развиты после них их учениками. Ибн аль-Джазири (Шамс ад-Дин Мухаммад) прибавил к этому списку еще трех передатчиков чтения Корана:
1. Халеф ибн Хишам аль-Баззар аль-Багдади (ум. В 229/843);
2. Абу Джафар Йазид ибн аль-Ка'ка аль-Махзуми аль-Мадани (ум. В 130/747);
3. Абу Мухаммад Якуб ибн Исхак аль-Хадрами (ум. В 205/820).
На сегодняшний день фактически сохранились три кыраа:
1. Кыраа Асима в передаче Хафса. Подавляющее большинство современных мусульман читает его именно в этом чтении и по нему печатаются Кораны;
2. Кыраа Нафи в передаче Варша. Этот кыраа популярен в Северной Африке (кроме Египта);
3. Кыраа Абу Амра популярен меньше первых двух. Фактически читается только в некоторых областях Судана.
Чтения, которые не имеют достоверной цепи передатчиков Корана, которые восходили бы к пророку, отвергаются. В то же время есть и такие кыраа, которые имеют подтверждение только в каких-то одиночных передачах, и не подтверждаются другими источниками (т.е. они не "мутаватир"). Их называют шазз (См. Шазз). Эти чтения запрещается употреблять при намазе, или в других местах. Однако некоторые из них принимаются в качестве довода (далиль) при решении некоторых вопросов правового характера. Таковыми являются, например, свитки Ибн Масуда или Убаййа ибн Кааба.
(Canan I. Kutub-i Sitte muhtasari. C. 4. Ankara, 1995, s. 459-462).
Кысас - месть. В исламском праве убийство человека, умышленно совершившего убийство другого человека, по приговору шариатского суда. О кысасе упоминается в аятах Корана 2: 178-179, 5: 45, 17: 33. В одном из хадисов пророка Мухаммада из сборника Абу Давуда, он сказал: «Для того, кто умышленно совершил убийство, должен быть применен кысас» (Дийа, 5). Однако кысас может быть заменен выкупом за убитого (Коран 5: 45). Также кысас и выкуп за него применяется при нанесении физических увечий или ранений другому человеку. (Коран 5: 45).
Мусульманские правоведы единогласно признают необходимость применения кысаса. Однако в связи с тем, что акт убийства является делом потерпевшей стороны и убийцы, проблема может быть урегулирована между ними. Родственники убитого могут простить убийство и получить за убитого выкуп. В этом случае необходимость кысаса отпадает и прямое вмешательство государственных органов в это дело не является обязательным.
Выкуп за убитого человека называется дийа. Выкуп за ранение человека или нанесение ему физизических увечий называется арш. В период жизни пророка Мухаммада размер дийа был равен стоимости 100 верблюдов, либо 200 быков, либо 2000 овец, что в денежном исчислении равнялось приблизительно 1000 золотых динаров, либо 12000 серебряных динаров.
Что же касается арша, то его размер различается в соответствии с каждым конкретным случаем. Например, за отсечение руки необходимо выплатить арш в размере половины дийи; за выбитый зуб нужно заплатить арш в размере одной десятой дийи и т.д. Как правило, если увечье было нанесено какому-то единственному органу в теле человека, то необходимо выплатить арш в размере полной дийи. Если увечье нанесено органу, которых в теле человека два (например, ноги, руки), то арш выплачивается в размере половины дийи и т.д.
Кысас применяется только за умышленное убийство другого человека. Если же произошел несчастный случай и убийство произошло по случайному стечению обстоятельств, то кысас не применяется, но выплачивается дийа, которая ложится, в том числе и на близких родственников невольного убийцы. Также кысас не применяется по отношению к несовершеннолетним детям или к психически больным людям.
Кыям - стоять на ногах, вставать, восставать. Один из рукнов намаза (См. Рукн и Шарт). В обязательных ежедневных пятикратных намазах является фардом (См. Фард) для тех, кто в состоянии стоять на ногах. После кыяма следует следующий рукн намаза - руку (См. Руку).