Покорение Финляндии. Том 1 - Кесарь Филиппович Ордин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
9
«и помроша кони у вой Володимировых и яко еще дышущим конем, содираху кожу с них; толик бе мор в коних?» — Карамзин, т. И, стр. 29, прим. 35. Здесь он говорит о Еми как о Финляндцах.
10
…«но лют бе путь, оже купляху по ногате хлеб». I Новг. л., 380.
11
Ю. Коскинен (стр. 16) говорит именно, что нападения производили Тавасты, т. е. финляндская Емь.
12
«Втомже лете (6639) на зиму иде Всеволод на Чюдь и сотворися пакость велика, и много добрых муж избиша Новгородцев в Клине генваря кг всуб». — Шегрен название Клина относит к эстонскому округу близ Дерпта, который носил местное название Вагия или Вайга (Wagia или Waiga), значащее в русском переводе клин. Здесь он видит тот же прием перевода, как упомянутая выше Медвежья голова вместо Оденпя, или город Воронин вместо Варбала или Варбале.
13
По Statistisk årsbok för Finland, 1888, числится в Финляндия 23 православные прихода и 24 православных общин. Большинство их находится в бывшей Еорельской области: 17 в выборгской губ. (16 приходов), 3 в куопиоской, т. е. приладожской, и по одному в 5-ти из прочих губерний, исключая тавастгусской и улеаборгской, где православных приходов вовсе нет. В 1886 г. числилось в Финляндии греко-российского исповедания 41.032 обывателя обоего пола.
14
Известно, что шведское правительство систематически скрывало документы, на коих могли утверждаться права России на сопредельные области.
15
«Посла с ними и священники, заповедая сыном своим, да кождо по области своей повелевает учити и крестити людей, и церкви ставити, еже и бысть». — Поли. Собр. Русск. Лет., П, 259.
16
И нача ставити по градом церкви и попы и люди на крещенье приводити по всем градом и селом. Поли. Собр. Русск, Лет… т. I, 51.
17
В житии препод. Авраамия Ростовского, подробной редакции (Макарий, т. I, прил. 2, стр. 270) говорится: «Итако обшед и соглядав места довольна, прииде в пресловущий Нов-град, и тамо соглядав вся спасенная и чюдотворная места, многонародна суща и по Бозе живуща».
18
Сверкер умер в 1156 г.
19
По фински Або называется turkku — без сомнения, от русского торг. Это слово перешло и в шведский язык для обозначения торговой площади, torg.
20
Следует помнить, что в это время название Финляндии относится собственно к одной только юго-западной её оконечности или Нюландии.
21
Булла Григория IX к епископу линкопингскому 1229, янв. 27, прямо направлена против Русских, притом близких: Ruteni, qui propinqui sunt eis… (стр. 144).
22
Ярослав ходи из Новгорода за море на Емь, идеже ни един князь Рускых не возможе бывати и всю землю их пленил.
23
Далин утверждал, что Шведы построили Кексгольм еще в 1279 г., но это очевидно неверно, так как даже выборгская часть Корелии занята ими лишь в 1293 г., а Кексгольм постоянна оставался русским городом до самого 1611 г.
24
Коскинен, вероятно следуя Далину, определяет место Ландскроны на берегу р. Охты. Другие смешивали Ландскрону с Нотеборгом и Ниеншанцем. Бушков опровергает их тем, что Ландскрона была на левом, а не на правом берегу Невы.
25
Коскинен говорит о «торговой» реке и выражает на счет её недоразумение.
26
Название р. Кумо принадлежит собственно истоку западной водной системы в озеро Раумо, на берегу Ботнического залива. Не далеко находится и местность имени Кумо, — ныне приход южнее Бьернеборга.
27
Лидеров город — по имени шведского начальника Людера.
28
Дерптский мир дал повод Далину, а за ним и другим шведским писателям, равно и нашему Карамзину, впасть в крупную погрешность утверждая, что по этому договору возвращены России те три округа (Эйрепяский, Яскиский и Саволакский), которые были уступлены по Ореховскому миру. Погрешность объясняется дурным шведским переводом сего последнего трактата, принятым в руководство, и тем обстоятельством, что его относили не к 1323 году, как действительно было, а к 1351. Новейшие исследования, а также открытие Рюдбергом русского текста, о коих пред сим сказано, вполне разъяснили истину и опровергли возврат России означенных округов по Дерптскому миру.
29
О рыбных ловлях в атом договоре сказано…. «а что наших погостов Новгородских воды и земле и ловиш у Ловожи половина во всем Еовкоу кали половина Ватикиви половина Саумовиси половина Уксипя половина Урбала половина, Кедевя шестая часть, Бобров Еоуноустани шестая часть за рубежем, а то все к Новугороду».
30
Очевидно Улеа, при ней город. Улеаборг, впадает в северную часть Ботнического залива. Улеаборг по-фински Оулу, отсюда Овлуй.
31
Сиговая — вероятно Сиккайоки, Снежна — по-фински Лумийоки, Ишпи — снег. Река Торнео составляет теперь северную границу Финляндии и России от Швеции. Кеми — ближайшая к Торнео большая река, впадающая также с севера в Ботнический залив по восточную сторону р. Торнео.
32
Шелонская пятина по южному берегу Финского залива граничила на западе р. Наровой; па востоке, за р. Лугой, начиналась Вотская пятина.
33
Соха предполагает пространство пашни, требующее для обработки поля человека с тремя лошадьми, или сам третей. Никитский, стр. 49. — «…а в соху два коня да третье припряжь».
34
В