Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » LitRPG » Блуждающий Трактир - pirateaba

Блуждающий Трактир - pirateaba

Читать онлайн Блуждающий Трактир - pirateaba

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
то ни было, это будет не Торен.

— Да. Я поняла.

Церия устало кивнула и посмотрела на Эрин. Девушка просто пялилась в свою тарелку с беконом, елозя им по тарелке. Она складывала его стопкой, а затем накалывала вилкой столько кусочков, сколько могла.

— Мы должны что-то для неё сделать.

— Желаю удачи, — кивнул Фишес.

Церия повернулась к нему, нахмурившись.

— И что это значит? Если ты думаешь сбежать, пока мы…

Он поднял руки.

— Прошу, Спрингуокер. Прояви хоть немного… ну, отчасти. Но я верю, что ты согласишься с моими доводами, когда я объяснюсь.

— Тогда поторопись.

Фишес кивнул. Он явно старался сегодня быть общительнее:

— Я хотел арендовать лошадь – или, возможно, повозку – и посетить Альбез, чтобы забрать артефакт, оставленный нашей экспедицией.

— Что?

Остальные Рога Хаммерада уставились на него. Церия нахмурилась.

— Какой артефакт? Мы не могли оставить никакого… оу.

Её глаза широко распахнулись, когда полуэльфийка поняла, о чём говорил Фишес. Церия огляделась, когда он кивнул, сохраняя спокойное выражение лица. Близко к ним никто не сидел, за что Церия была неожиданно благодарна.

— Я тоже об этом позабыл, но я считаю, что оставить это там будет вопиющим расточительством. Если повезёт, падальщики его не заметили, если они вообще наши место наших раскопок.

— Верно.

Церия кивнула. Она проигнорировала растерянные взгляды Йивлон и Ксмвра, размышляя над этим вопросом.

— Да, лучше всего отправляться сейчас. У нас не так много монет…

— Мы можем взять взаймы.

Церия удручённо посмотрела на Эрин. Но у них нет выбора, не так ли?

— Хорошо, я спрошу Эрин. Фишес, ты собираешься идти один? Альбез привлекает монстров, и к этому времени их могло появиться ещё больше.

Он вскинул брови.

— Я умею пользоваться заклинанием [Невидимости], ты же знаешь.

Она об этом не забывала. Церия хмуро уставилась на Фишеса.

— У монстров есть носы. У некоторых из них есть во всяком случае.

Ксмвр поднял руку.

— Я пойду с товарищем Фишесом. Хотя что мы ищем?

[Маг] понимающе улыбнулся.

— Просто вспомни наше путешествие по подземелью – и ты естественным образом придёшь выводу, Ксмвр.

Антиниум сделал паузу. Йивлон перевела взгляд на Церию, а полуэльфийка только пожала плечами.

— Наверное, лучше не говорить об этом вслух. На всякий случай.

Женщина нахмурилась. Церия посмотрела на Эрин и вздохнула.

— Я останусь с Эрин. Но, если Ксмвр пойдёт с тобой, Фишес, мне будет намного легче. Йивлон…

— Я останусь здесь.

Йивлон сказала это почти слишком поспешно. Церия посмотрела на неё и медленно кивнула.

— Тогда я поговорю с Эрин.

[трактирщица] пялилась на вилку с жирным беконом, когда к ней подошла Церия.

— Эм, привет, Эрин.

— Мм?

Девушка не подняла взгляда. Церия кашлянула, огляделась вокруг, а затем наклонилась, чтобы поговорить с ней.

— Мне очень-очень неловко об этом просить, но Фишес считает, что в Альбезе есть ещё кое-что, что мы можем забрать. Ты не могла бы…

Эрин отцепила от пояса кошель и протянула его Церии.

— Грн.

Полуэльфийка, моргнув, уставилась на мешочек. Она взяла его, извлекла несколько монет, а затем вернула кошель Эрин. Церия бросила монеты Фишесу, который, как по волшебству, поймал их в воздухе. [Маг] кивнул ей и целеустремлённо вышел из трактира, а Ксмвр последовал за ним. Церия заметила, что антиниум снова расспрашивал Фишеса, пока они уходили:

— Что за артефакт? Я не понимаю.

Йивлон подошла и улыбнулась Эрин.

— Привет, Эрин. Как дела?

— Блгрвнрп.

Вероятно, это был ответ. Церия уставилась на Эрин, а затем забрала у неё тарелку. И вилку. Они явно не помогали.

— Почему бы нам не пройтись по городу? Пойдём.

Церия и Йивлон практически выволокли Эрин из трактира, а после чего они обе сделали всё возможное, чтобы подбодрить Эрин. Это немного помогло. Но главная причина, по которой Эрин вышла из своей замкнутости, была в том, что её нашли [Актёры].

— Ещё один огромный успех. Я был в патруле и без остановки рассказывал о вчерашнем спектакле. Едва успел пройти до конца улицы, как моя смена закончилась.

Уэсли возбуждённо болтал с остальными, поглаживая свои редкие усики. Рядом с ним Джаси просто светилась от счастья, как и каждый день. Грев бегал вокруг; его рюкзак был набит реквизитом, костюмами и сценариями.

Уэсли и Джаси, разумеется, были не единственными [Актёрами]. Но они определённо были звёздами. Остальные мужчины и женщины – удивительно многие, из которых были из Стражи – с нетерпением ждали, когда Эрин поможет им выучить ещё одну пьесу в свободное время.

Столкнувшись с таким энтузиазмом, Эрин не могла не ответить тем же. Они только закончили разучивать «Гамлета», и пусть они могли бы выступать с ним время от времени, она должна заставить их работать над другой пьесой.

Девушка колебалась. По правде говоря, за всю свою жизнь Эрин видела не так уж много спектаклей. Сейчас она жалела, что не видела мюзиклы, такие как «Злая», или хотя бы не смотрела их на Youtube. Конечно, она знала «Призрака оперы», но на самом деле ей не очень нравилась эта пьеса. Призрак был придурком, если так разобраться.

Что ещё она могла исполнить? «Макбета»? Эрин вздрогнула. Нет. Только не это. И она не хотела ставить Шекспира в данный момент по той же причине.

«Пигмалион»? Но расставить акценты будет так трудно… Эрин нахмурилась. Как насчёт «Кукольного дома»? Но… это будет слишком современно, разве нет?

— Блин.

Церия и Йивлон тем временем стояли в стороне от трактира, освободив место для [Актёров], и сосредоточенно разговаривали. Оторвавшись от [Актёров], которые, казалось, были только счастливы рассказывать истории о полученных ими похвалах, Эрин подошла к авантюристкам. Может, они тоже захотят сыграть? Церия, наверное, не захочет, но всё же… а Йивлон, наверное, сможет сыграть отличного рыцаря, верно?

— Я не знаю, что ты думаешь сделать, но не надо.

Эрин замерла, когда оказалась в пределах слышимости. Церия говорила серьёзным тоном, пристально глядя на воительницу. Йивлон же выглядела… напряжённо.

— Он опасен. Ты слышала, что он может сделать!

— Я знаю. И я знаю, насколько он талантлив. Он может быть высокомерным, глупым и бездумным, но Фишес не заслуживает того, чтобы его убили только за то, что он создал одну нежить.

— А люди, которых убила та тварь? Что если он создаст ещё одного?

— Если он это сделает, я прослежу, чтобы он держал его

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Блуждающий Трактир - pirateaba.
Комментарии