Русская сказка. Избранные мастера - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Репертуар С. И. Скобелина полностью не исчерпан собирателем. Но поскольку можно судить по имеющимся данным, которые приводит собиратель, он очень обширен. На месте о С. И. рассказывают, что как-то ему пришлось прожить в тайге 32 дня и он каждый вечер рассказывал по две сказки «и все новые». Конечно, этот рассказ нельзя принимать буквально, в нем несомненно преувеличение, но он характеризует и популярность сказочника и богатство его репертуара. Собиратель пытался установить заглавия его сказок и сумел насчитать свыше двадцати. Из этого перечня заглавий видно, что в репертуаре Скобелина имеются и фантастические, и новеллистические, и сказки-анекдоты, и сказки явно книжного происхождения («Портупей-прапорщик», «Персидский красавец») и др. Сам он делит свой репертуар на две категории: серьезные и смешные. Последние, по его мнению, необходимы для поднятия настроения аудитории: «надо же развеселить их» — говорит он. Сам он — коренной сибиряк, уроженец и житель селения Малый Хабык, Минусинского округа. Занимается крестьянствованием, но живет довольно бедно и часто бывает вынужден уходить на побочные заработки; в качестве бондаря и плотника, был в Минусинске, Красноярске, работал на постройке железной дороги; по часту уходил надолго в тайгу «промышлять» (охотничать), и во время своих скитаний сумел перенять свой обширный репертуар.
Как всякий подлинный художник-мастер, сразу же, без всяких ломаний и отнекиваний, согласился рассказывать.
«Рассказывает он, — пишет собиратель, — с чувством, как художник, и любит, чтоб его слушали». Когда он рассказывал сказки для записей, то всегда присутствовало несколько человек. «Слушали внимательно и разве только вырвется восклицание удовольствия или досады по поводу приключения того или иного героя. Человек по тридцать ране собирались — и слушали всю ночь», говорила жена сказителя: «отколе он и брал только».
При рассказе он тщательно воспроизводил детали, дорожил словом и сказочными деталями. Рассказывает, не торопясь, явно желая, чтоб собиратель сумел записать, как можно точнее.
Из обширного репертуара С. И. Скобелина опубликовано пока только три больших сказки: «Смех и горе» (известный сюжет «мороки», очень интересный вариант по своему сибирскому колориту), «Старик охотник и заветная птичка» (вариант «Утки с золотыми яйцами») и «Любовь жены». (Все заглавия даны самим сказителем). Последний текст, который мы и воспроизводим в настоящем сборнике, особенно замечателен. Это блестящее соединение сюжетов о верной и о хитрой жене.
Обычно, эти два сюжета имеют самостоятельное бытие, но существует и такое сочетание, какое дает Скобелин[54] т. о. оно не изобретено им, но также существовало в сказочной традиции и дошло до нашего сказателя в готовом виде; но унаследованная традиционная схема получила у него совершенно новый вид и новый смысл, и в отличие от других рассказчиков, он сумел придать этому новеллистическому сюжету необычайно резкую социальную остроту, делающую эту сказку Скобелина одной из самых примечательнейших во всем русском сказочном репертуаре, можно даже сказать: сказкой-уникой.
Два разрозненных сюжета он объединил в одно стройное, композиционное целое, в рассказ о том, как купеческая жена, дочь бедняка-лесника (сибирский колорит!), сумела «поймать трех студентов и весь священнической приход». Первый сюжет («верная жена») оказался как бы втянутым во второй («хитрая жена, завлекающая в ловушку священника») и таким образом создалось стройное единство и единый замысел.
На этом тексте особенно удачно можно проследить роль и значение индивидуального художественного мастерства и индивидуальной трактовки в обработке традиционного сюжета. Прежде всего, Скобелин перевел действие в современность. Традиционная фигура, обольстителя (преимущественно дворянина) заменяется фигурой новой формации — студентом. При чем, выведенные Скобелиным фигуры неудачных обольстителей лишены обычного сказочного схематизма. Сюжет развивается канонично — по закону трехчленности. Последний всегда связан с нарастанием действия, но обычно эта градация дается чисто механически; она развивается, главным образом, количественно: если первый противник — змей о трех головах, второй будет иметь шесть голов, третий — девять; если герой в первый раз доскочил до третьего этажа, то второй раз — до шестого и т. д. У Скобелина же эта градация получает иное направление и иной характер.
Каждый из вновь появляющихся студентов является более опасным, в силу свойств своего характера; каждый из них нахальнее, самоувереннее предыдущего — и вместе с тем сказочник сумел не только отойти от схематической фигуры обольстителя, но каждый из трех у него получил свой особый облик и яркие индивидуалистические черты. Особенно, рельефно зарисован последний студент, он же и граф. Таким образом, механическая внешняя градация стала у него градацией внутренней, психологической. Прием традиционной сказочной поэтики не только не связал его, но, наоборот, помог ему разрешить сложную художественную задачу.
Тот же художественный метод применил он и к разработке эпизода о завлеченных попах. Каждая фигура этого нового триумвирата опять-таки индивидуалистична и характерна по особому, резко отличаясь от своего соседа. Робкий священник, не решающийся на большой блуд, более умеренный и требовательный архиерей и, наконец, совершенно самодовольный, в сознании своего огромного значения и власти — патриарх. При чем, эти фигуры, как и весь этот эпизод, получили у Скобелина резко подчеркнутую социальную остроту, — и вся сказка тем самым оказалась насыщенной огромным социальным содержанием.
Часто к этому сюжету сказочники подходят только, как к веселому и пикантному, Скобелин сделал из него социальную инвективу. Сказка получила и совершенно иной смысл и иную установку, делающей ее единственной в общерусском репертуаре. Особенно замечательна по яркости, силе и глубокому социальному сознанию сцена с патриархом, одаривающим женщину заграничным вином и деньгами за счет «крестьянской шеи».
В приложении мы даем ряд редакций этого сюжета в изложении лучших сказителей. Каждый из них по иному подошел к этому сюжету, выделив и осветив определенные моменты. Наиболее ярко передан он Скобелиным и Винокуровой. В отличие от первого, сказительница на первый план выдвинула моменты психологические, создав чарующий женский образ скромной целомудренной девушки, выросшей в верную и мужественную женщину-жену. Винокурову можно назвать Шекспиром этого сюжета, тогда как Скобелин является его Боккачио.
33. ЛЮБОВЬ ЖЕНЫ
ОДНАЖДЫ ездил купец и подыскивал гля своего сына невесту. Приезжает к леснику, видел девушку. Девушка роскошна, но в низшем положении. Пондравилась всем мысли ему. Приезжает домой, объясняет сыну: «Нашол я, сын, для тебя невесту; очень великолепна!»
На следушшой раз едет сын. Приезжает, объясняет леснику: «Где ваша дочь?» — «Дочь вышла сейчас по грибы». Ожидат купеческой сын с нетерпением. Приходит ета дочь. Когда посмотрел