Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Практикум для теоретика (СИ) - Анна Стриковская

Практикум для теоретика (СИ) - Анна Стриковская

Читать онлайн Практикум для теоретика (СИ) - Анна Стриковская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 174
Перейти на страницу:

Я уже обсудила этот вопрос с Конрадом и он обещал при необходимости провести с парнем индивидуальную профилактическую беседу.

А пока он этой необходимости не видел, красавчик дарил ведьме орхидеи из сада своей маменьки и рассказывал ей, какая она красавица, чем раздражал Нанни до предела. Она бы предпочла оружие из арсенала его папеньки и комплименты ее боевым навыкам.

Но так как ни первого, ни второго от Живко было не дождаться, ведьма таскалась ко мне и жаловалась на наглого юнца. Я вздыхала и просила ее потерпеть, не делать с парнем ничего такого, за что ее могли бы привлечь к ответственности. Ругать — пожалуйста, даже оскорблять и унижать можно. Но словесно, не дай боги перейти к действиям.

Она соглашалась потерпеть, не стирать нахала с лица земли, а смешивать его с пищей для воробьев словесно, но я чувствовала, как ее терпение истощается.

* * *

Между тем время шло, приближался срок приезда дипломатической миссии во главе с Эберхардом фар Арвилем. Цель ее была неясна: общих границ у Гремона с Шимассой не было, территориальных споров соответственно тоже, поэтому отношения с давних пор установились добрые, но не близкие. Вряд ли пришла пора в них что‑то менять.

Это мне объяснил Рик, который в связи со своим родством на таких вопросах собаку съел. Он же и предположил, что либо Горану хотят предложить невесту, либо собираются посватать Лили за гремонского принца, благо у Губерта сыновей предостаточно: одних взрослых, достигших брачного возраста, трое. Дочь, правда, одна, и по возрасту ей как раз пора подыскать мужа. Так что, по компетентному мнению Рихарда, гремонский престол с этой своей миссией должен выступить с предложение породниться. Со всеми другими странами Девятки Губерт уже в родстве, а Шимасса до сих пор оставалась в стороне.

У аристократов, особенно у королевских родов это считается важным: время от времени разбавлять свою голубую кровь чьей‑то максимально далекой и чужой. Чтобы дети родились здоровые, чтобы не случилось вырождения. Но условие, чтобы "разбавители" тоже относились к королевскому роду, остается.

У короля в невестах ходила принцесса из Ремолы, у Лилианы — кортальский принц, а с этими двумя домами шимасские короли роднились чуть ли не в каждом поколении. Так что предложение из Гремона можно назвать своевременным. Непонятно только что с актуальными женихом и невестой делать. Это если Рик правильно угадал. Но я ему почему‑то поверила, он, конечно, тот еще балабол, но в таком деле не ошибается.

Наконец ректор осчастливил нас информацией. Его братец прибывает со своей свитой через две декады и пробудет здесь еще четыре. Нас он планирует посетить на пятый день своей миссии. В Гремоне нет своей магической школы, так что в письме дипломат выразил заинтересованность: хочет посмотреть, как это все организовано не там, где оно уже чуть не тысячелетие процветает, а там, где недавно чертополох рос.

Логично. Если они хотят тоже завести нечто подобное, чужой опыт будет в самый раз. Глядишь, ошибок наших не наделают. Хотя могу об заклад биться — свои родные ошибки будут еще круче. Есть у меня мысль, как это правильно выстроить с нуля, но кто же не мага, да еще и девушку, слушать будет?

Король тоже готовился к визиту дипломатов и ради такого случая решил дать не один бал, а несколько, присовокупив к ним охоту и выезд в загородный дворец. Целая декада увеселений для дорогих гостей.

Конрада вызвали во дворец и поставили перед ним задачу: обеспечить все эти развлечения по линии безопасности, то есть, чтобы с Эберхардом и его свитой ничего не случилось. Заодно проверить систему защитных заклинаний дворца: во время таких визитов часто происходят разные неприятные вещи.

Помню, в газетах писали, что во время визита императорского чрезвычайного и полномочного в Элидиану, из королевской сокровищницы наглым образом сперли бриллиантовую диадему покойной королевы — матери и много еще чего, в том числе и ценных артефактов. Воров так и не нашли. Чтобы подобное не повторилось в Шимассе, Конрада и призвали. У Горана и сокровищница пожиже, чем у элидианского короля, и артефактов там на порядок меньше. Жалко будет, если пропадут.

Так что мой любимый теперь денно и нощно пропадал во дворце, прибегая ненадолго, чтобы дать урок своим студентам и поцеловать меня. Я очень надеялась, что с приездом посольства это безобразие закончится. Я уже привыкла спать с ним в одной постели. К тому же стояли холода, а Кон такой теплый…

* * *

Внезапно к нам прибыла Сильвия. Теперь она была одета не в вызывающе модное платье, а в традиционные шимасские тряпки, даже платок нацепила. В городе не у нас в Школе, приходится соблюдать местные условности. Все это было дорогое и красивое, но совершенно не вязалось с обликом роскошной ведьмы. Несмотря на это, она прошла по Школе с видом королевы, инспектирующей дом призрения для детей — инвалидов. Всем встречным преподавателям вручался кусок белого картона с золотым тиснением: госпожа Сильвия приглашает на открытие ее косметического салона и школы юных ведьм, которое состоится через три декады..

Молодец, как она ловко подхватила мою идею и как быстро сумела воплотить ее в жизнь.

Как выяснилось, целью ее посещения был мой кабинет: разослать приглашения можно было и по почте. Она же захотела пригласить меня лично, чтобы заодно предостеречь.

— Милочка, я помню, что должна тебе услугу. Так вот: Леокадия в городе. Надеюсь, ты знаешь, кто это?

Я не ответила, только крепко — крепко стиснула кулаки, так что пальцы побелели. Мое молчание вынудило Сильвию продолжить речь.

— Вчера я лично ее видела. Как раз вышла из лавки, чтобы глотнуть свежего воздуха: у меня там ремонт полным ходом. Так вот. Вижу: от портальной станции едет карета. Проехала мимо моего будущего салона и остановилась у лучшей городской гостиницы.

Сильвия такая: не упустит случая подчеркнуть, что ее салон расположен не где‑нибудь, а на главной улице.

— Из кареты вышла шикарная дама и остановилась у входа в гостиницу, ждала, пока перетаскают из кареты ее вещи и расплачивалась с возницей и носильщиками. Затем обернулась и тут я ее узнала. Леокадия собственной персоной. Выглядит отлично.

Я решилась спросить:

— Зачем вы мне это рассказываете?

Сильвия пожала плечами:

— Я была должна тебе услугу, ты не забыла? Теперь уже не должна: мы квиты.

Я все еще упорно не желала понимать.

— А в чем услуга?

— Ну, кто предупрежден, тот вооружен, как‑то так. Тебе надо поберечься: Леокадия не из тех, кто легко отдает свое, даже если оно ей без надобности. Конрад — ценное имущество. Я бы даже помогла тебе, любить эту стерву у меня причин нет, но, видишь ли, кодекс поведения ведьм не позволяет принять твою сторону против нее. Я могу лишь хранить нейтралитет и, возможно, предупредить об опасности, вот и все.

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 174
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Практикум для теоретика (СИ) - Анна Стриковская.
Комментарии