Ар Деко - Андрей Круз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
22
Outfit — одно из жаргонных названий организованной преступности.
23
На самом деле ограбление почтового вагона провернул Алвин Карпис, его опознали позже, Сингера никто не подозревал, он сам давно ничего не грабил, а после его нашли и арестовали. Но я решил, что для художественного эффекта сгодится. — прим. Автора
24
Suicide door (англ.) — самоубийственная дверь, передняя дверь машины, открывающаяся против хода движения. Считалась удобной для входа и выхода, но из-за того, что рукоятка всегда была в районе колена, а встречный ветер при нечаянном открытии распахивал дверь настежь, поэтому случалось, что люди вываливались из машины на повороте.
25
Джипси Роуз Ли и Шерри Бриттон — американские звезды бурлеска 30-х годов ХХ века.
26
Средство для чистки раковин, унитазов и т. п.
27
Школьный галстук — обычный галстук, но всегда в диагональную полоску с цветами эмблемы школы, в которой учился носитель оного галстука. Часто используется как способ найти «своих». Некоторые галстуки обозначают место службы человека или какие-нибудь общества.
28
Именно так все и произошло. Мафия знала, что Гувер имеет нетрадиционные наклонности и имела какие-то доказательства. В результате он отрицал сам факт существования мафии до самой своей смерти.
29
Без чувства обиды или злости (англ. идиом.)
30
Мазлтов — еврейское поздравление и пожелание удачи.
31
На самом деле с тысячной купюрой произошел курьез. Хотя под портретом написано «Кливленд», авторы ошиблись и разместили вместо президента портрет похожего на него генерала Джорджа Мида.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});