Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Фанфик » Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой - RhiannanT

Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой - RhiannanT

Читать онлайн Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой - RhiannanT

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 201
Перейти на страницу:
в этом.

— Ты прав, — кивнул Снейп. — В любом случае, Петруччо не обязательно победил. Это одна из интерпретаций, но есть и другие.

— Правда? — Гарри невольно стало любопытно.

— Да. Например, многие предполагали, что Катарина скооперировалась с Петруччо, чтобы унизить Бьянку, и что эти двое фактически стали союзниками.

— Хм… Мне так не показалось.

— Очень хорошо, ты имеешь право на собственное мнение. А как насчёт другой пьесы? Тебе понравилась «Двенадцатая ночь»?

— Эта мне понравилась больше, — Гарри не смог сдержать улыбки.

— Полагаю, из-за шутки?

— Да, — согласился Гарри, — это дало мне массу идей.

«На самом деле… Интересно, что бы подумала Трелони, если бы начала получать любовные письма от Снейпа?»

Он слышал от близнецов весёлые истории о сумасшедшей профессорше.

«Держу пари, они помогли бы мне с подделкой, если бы я спросил… хм… «моё внутреннее око предсказывает великие вещи между нами»… Э-э-э…»

Или, может быть, сделать это с Синистрой? Это достало бы их обоих.

«Бр-р… Это ещё отвратительнее».

— О, счастье! — Лицо Снейпа было бесстрастным. — Я живу, чтобы подавать своим ученикам идеи.

— Вы сами виноваты, — заметил Гарри. — Не надо было давать мне эти книги.

«Хотя я рад, что он это сделал».

— Ты прав, — криво усмехнулся Снейп, — я действительно, кажется, деградирую. Должно быть, это из-за наркотиков.

— А я предупреждал вас о них, сэр, — улыбнулся Гарри.

— Предупреждал. И снова получается, что я сам виноват. Кстати говоря, я заметил, что ты не вернул «Макбет». Ещё не дочитал?

— Пока нет, — признался Гарри, прикусив губу, — её довольно трудно читать, поэтому так медленно.

— В этом нет ничего неожиданного. Даже взрослым порой трудно говорить на языке Шекспира. Я ожидал, что «Макбет» займёт у тебя больше времени, так как эта пьеса не такая легкомысленная, как две другие, и сюжет, возможно, более сложный. Не стесняйся обращаться ко мне, если запутаешься.

— Только не про зелье, — заявил Гарри, вспомнив, как Снейп бросил ему вызов, чтобы выяснить, что это было.

— Все необходимые подсказки содержатся в тексте. Любая помощь, которую я бы тебе оказал, сделала бы это слишком лёгким делом.

— Тогда ладно, — согласился Гарри.

«Я всегда могу просто не разбираться с этим зельем, это не похоже на домашнее задание или что-то в этом роде».

Однако ему действительно нравился вызов, это, похоже, могло быть забавным.

— Так что же это было? — спустя пару минут нарушил молчание Северус. — То, что ты сделал в Выручай-комнате в прошлый раз?

— Вы имеете в виду площадку с мячиками?

— Именно.

— Это магловская штука. Они есть в «Макдоналдсе», родители оставляют там своих детей на час или около того, если нужно.

— Я так понимаю, эта игра тебе нравится?

— Да. Я никогда раньше в неё не играл.

— Откуда же ты тогда знал, что тебе это понравится?

— Не знаю. Я просто хотел попробовать. Дадли она всегда нравилась.

— Дадли — твой двоюродный брат?

— Да.

— Вы ладите друг с другом? — Северусу хотелось это выяснить.

— Нет.

— Почему?

— Потому что.

И разговор снова оборвался.

«Есть ли в том доме что-нибудь, о чём мальчик готов поговорить?»

Северус решил сменить тему.

— Итак, что произошло между тобой и профессором Синистрой?

— Что вы имеете в виду? — насторожился Гарри.

— Ну, вы двое, кажется, не ладите… Что случилось?

— Я думаю… вроде того, что произошло на первом занятии по зельеварению, сэр, только более… истерично.

— Расскажи, — приподнял бровь Северус.

***

— …Малфой, Драко.

— Здесь, профессор Синистра, — елейно пропел Малфой. Гарри чуть не стошнило.

— Рада снова тебя видеть, Драко, дорогой. Как поживает твой отец?

— Очень хорошо, спасибо, профессор. Он передавал вам привет.

— Спасибо, и ему тоже передай от меня, — Синистра улыбнулась и снова посмотрела на свой список.

— Нотт, Теодор.

— Тео, — весело поправил Тео. — Я здесь.

— Семья Пожирателей Смерти, — тихо констатировала Синистра. — Твой отец убил кого-нибудь в последнее время?

Тео опустил голову, нахмурившись впервые с тех пор, как Гарри встретил его, но промолчал.

«Хорошо. Раз он ничего не собирается говорить…»

— А как насчёт мистера Малфоя, профессор? Или ему нормально быть Пожирателем Смерти, потому что он такой красавчик?

«Я идиот. Почему я всегда лезу куда не просят?»

— Люциус Малфой — очень уважаемая фигура, мистер…?

— Поттер, Гарри, — пренебрежительно сказал Гарри и услышал, как весь класс повернулся и уставился на него. Но он проигнорировал всеобщее внимание и смотрел только на Синистру. — Сын маглорожденной ведьмы и чистокровного мага, воспитан парой отвратительно мерзких маглов, раз уж вам, похоже, не всё равно. Разве это имеет значение?

«У меня опять неприятности. И почему я такой дурак?»

— По-видимому, — возразила Синистра значительно более пронзительным голосом, — так оно и есть. Ваши родители, возможно, были храбрыми, мистер Поттер, но вы никчёмная мелкая крыса, в то время как Драко явно воспитан по более высоким стандартам.

«Кого ты называешь крысой, сука?»

— Я полагаю, это зависит от того, в чём заключаются ваши ценности, профессор. Я не из тех, кому нравится целовать задницу Малфою, в конце концов, я просто пытаюсь защитить своего друга.

«И да, я действительно круглый дурак».

С другой стороны, Синистра не казалась ни «Верноном», ни «обеспокоенным взрослым» — скорее, «взрослая идиотка».

«Она ничего не сделает».

— Друга — Пожирателя Смерти.

«Так что, мои родители не имеют значения, и я мелкий засранец, но отец Тео делает его Пожирателем Смерти, а Малфоя — святым? Неужели она не понимает, что это полная фигня?»

Сын Пожирателя Смерти, как и Малфой, — Гарри решил больше не сдерживаться и высказать то, что думал. — И это ни хрена не предполагает, кто он на самом деле. Малфой чистокровный, а я полукровка, и мы оба несносные мелкие «крысы», как вы выразились. Впрочем, неважно, — Гарри откинулся на спинку стула. — Я здесь.

Профессор, казалось, хотела что-то сказать, но затем просто отметила его фамилию в списке и пошла дальше.

— Очень дружелюбно, — улыбнувшись, прошептал Тео. — Верный способ завоевать её расположение.

— Ну а что ты хочешь, чтобы я сказал? — шепнул в ответ

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 201
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой - RhiannanT.
Комментарии