Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Заложница любви - Линда Уиндзор

Заложница любви - Линда Уиндзор

Читать онлайн Заложница любви - Линда Уиндзор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 117
Перейти на страницу:

– А что же случилось с рыцарем, которого я послал с ним, сэром Хаммондом? – спросил Ульрик.

Хоть и хранил Ульрик в глубине души слабую надежду, он не был удивлен появившимся на лице сэра Гундольфа смущением.

– С Дэвидом на Англси не было никакого рыцаря!

– Все доказательства состоят в том, – вмешался лорд Жиль, – что мы застали вашего сына на месте преступления! Он напал на лорда Ульрика и вонзил меч ему в плечо, прежде чем его отмыли от языческой раскраски.

– Языческой раскраски? – лорд Гундольф произнес проклятие и возвел глаза к небу. – Это все та южно-уэльская колдунья, которую он встретил, когда служил у принца! Она его околдовала, вот в чем дело! – он протянул руку Ульрику. – Прошу принять мои нижайшие извинения, милорд. Мне сказали, что Дэвида держат в застенке безвинно, и я приготовился сражаться до последнего вздоха, чтобы его спасти. Но вместо этого претерпел такое унижение!

Глубоко опечаленный поведением сына отец преступника обернулся, чтобы бросить взгляд на равнину, где его ждало войско.

– Дэвид приложил руку к этому грязному делу? – спросил он, глядя на следы пожарища на месте разрушенной деревни, размещавшейся некогда между берегом и поросшими лесом холмами.

– Его задержали только во время нападения на Биконовское аббатство, милорд, – угрюмо сообщил Ульрик.

– Один Господь теперь может спасти его душу! – добавил епископ, осеняя себя крестом. – Если бы он раскаялся, то не страдал бы от вечного проклятия, а пережил бы муки только на земле. Может быть, вы, милорд, могли бы поговорить с сыном? На меня он лишь плюет с презрением.

Гордая осанка лорда с Англси исчезла, плечи поникли. Он задумчиво кивнул.

– Я попытаюсь.

В молчании прошли они по темному проходу во внутренний двор. Лорд Гундольф с любопытством взглянул на запас бочонков, приготовленный для битвы, но ничего не сказал. Однако его молчания было достаточно, чтобы догадаться: уэльский лорд понял значение этого мощного оружия, как понимал это и он сам.

Лорд Карадока уже знал также, что нападения на его замок не будет, и не только потому, что в его стенах находился сейчас Гундольф, но и потому, что суеверные уэльсцы до сих пор еще наверняка шептались, обсуждая увиденное.

– Милорд! – панический вопль стражника прервал его раздумья. – Пленники сбежали!

С ругательством, которое заставило бы покраснеть самого дьявола, Ульрик рванулся, опустив руку на рукоять меча.

– Каким путем они ушли?

Стражник, запинаясь, попробовал ответить. Его лицо исказилось, словно ему трудно было говорить.

– Не знаю, милорд. Они… они просто исчезли, словно растворились!

Крики, вырвавшиеся у всех, кто столпился вокруг, слились в единый возглас, когда Ульрик схватил стражника и встряхнул его.

– Черт тебя побери, я спрашиваю, куда они делись?

– П… помилуйте, милорд, они просто исчезли! Никто из нас ничего не видел и не слышал!

– Невозможно!

Отшвырнув от себя стражника, лорд Карадока вытащил меч из ножен и помчался к подножию замка. Чтобы поспевать за ним, остальным приходилось бежать. Внизу, у донжона, их встретил главный страж. Он упал перед лордом на колени.

– Клянусь, милорд, они растаяли, оставив свои цепи! Все пленники были на месте, когда я пошел за веревками для повешения, а, вернувшись, никого не нашел!

Осмотрев цепь, которой Дэвид был прикован к стене, Ульрик отбросил ее. Цепь не была сломана. Каким-то образом кто-то проскользнул мимо стражников и освободил пленников. Он не допускал мысли, что люди могли просто исчезнуть. Плоть не исчезает так просто.

– Во имя всего святого, они должны быть где-то здесь! ~ Ульрик оглядел воззрившихся на него людей.

Все готовы были последовать за лордом, несмотря на испуг и неуверенность, сквозившие в их взглядах.

– Надо обыскать замок, углы, закоулки, трещинки… И немедленно собрать всех женщин в зале под охраной стражников. Если бежавшие раздобудут оружие…

– Оружейная комната закрыта, милорд! Ее не открывали, – успокоил его стражник. – Это я проверил первым делом.

– Тогда за мной!

Ульрик пробрался сквозь ряды воинов и начал подниматься по ступенькам, но, заметив лорда Гундольфа, последовавшего за ним, остановился.

– Что вы намереваетесь делать, милорд?

Не собирается ли лорд с острова Англси воспользоваться суматохой, чтобы ускользнуть? Но Ульрик понял: этот человек потрясен не менее его самого.

Достойный лорд не отвел взгляда.

– Мой сын опозорил меня, милорд. Прошу позволить мне вернуть честь имени Эльвайдов, служа вам.

«Бронуин», – подумал Ульрик. Тревога вспыхнула молнией в его смятенной душе. Совет Агнес преследовал неотступно. «Прислушивайся к своему сердцу». Ульрик принял предложение Гундольфа и бросился стремительно подниматься по лестнице, перешагивая через две ступеньки.

Если Дэвид и его сообщники на свободе, то Бронуин в опасности. К тому времени, как Ульрик добрался до зала и стал подниматься на второй этаж, раненое плечо заныло. Не обращая внимания на боль, он распахнул дверь своей комнаты.

– Бронуин!

Жены в комнате не было. С приоконной скамьи вскочила лишь служанка и торопливо закрыла ставни.

– Что-то случилось, милорд?

– Где леди?

Мириам сжала на груди руки, ее карие глаза расширились от ужаса.

– Бог мне свидетель, милорд, я просила ее не ходить в донжон к Дэвиду Эльвайдскому! Спросите у леди Агнес!

– Милорд!

Ульрик резко обернулся и чуть ли не бегом кинулся к управляющему.

– Что?

– Леди Агнес нигде нет! Я нашел вот эту куклу на ее скамье и оставленное вышивание. Боюсь, с нею случилось несчастье.

Как будто сокрушительный удар обрушился на Ульрика. Бронуин, леди Агнес и Дэвид исчезли! Снова и снова перебирал он в памяти события последних дней, как бы убеждая себя в том, с чем никак не хотел согласиться.

– Да хранит нас Господь! – пронзительно вскрикнула Мириам, бросаясь вниз по лестнице, словно сам дьявол гнался за ней.

– Дайте-ка посмотреть! – приказал лорд Жиль, забирая соломенную куклу из рук Бланкарда. – Это… – крикнул он, бросая куклу Ульрику в лицо, – колдовство! Это же вы, милорд, и в плече у вас торчит булавка!

Ульрик рассеянно глянул на куклу, которой ее создатель придал его черты, но все мысли лорда были поглощены исчезновением Бронуин. Один мужчина или одна женщина могли еще проскользнуть мимо стражников, но нескольким пленникам это не удалось бы, размышлял он, пытаясь не обращать внимания на Жиля, не прекращавшего выкрикивать обвинения в колдовстве. Значит… есть какой-то выход в нижней части замка!

– Бланкард, соберите стражников на нижней площадке!

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 117
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заложница любви - Линда Уиндзор.
Комментарии