Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Счатсливчик Ген - Геннадий Ищенко

Счатсливчик Ген - Геннадий Ищенко

Читать онлайн Счатсливчик Ген - Геннадий Ищенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 177
Перейти на страницу:

— Это мое дело, — нахмурился Игнар.

— Это вам только так кажется, ваше величество! — сказал Маркус. — Если вы обращаетесь за помощью к магу или врачу, они должны тщательно взвесить последствия своих действий. Вы не кто-то там, вы король! И от вашего душевного состояния зависят судьбы многих людей. Я вам сейчас объясню на примере. Ген, ты заставил себя забыть боль и горечь событий, связанных с убийством Клары?

— Конечно, нет, — ответил я. — Это неразрывно связано с моей любовью к ней, это часть моей жизни, пусть даже и горькая часть. Забыть это, значит, предать ее, я этого никогда не сделаю.

— Вот! — поднял вверх указательный палец маг. — Наши воспоминания — это и есть мы сами. Все они связаны между собой, и когда вы вырываете часть воспоминаний, причем важную для вас часть, то разрываете эти связи, что неизбежно приведет к деформации личности. Для вас такое недопустимо.

— Так что, теперь с этим жить? — горько сказал Игнар.

Лана подошла к отцу, обняла его и прижалась лицом к его щеке.

— У каждого из нас есть тяжелые воспоминания, папа, — сказала она. — Это надо просто перетерпеть и со временем будет легче. Надо постараться жить не прошлым, а будущим.

— Ты очень изменилась, дочь, — ответил король, обнимая ее в ответ. — Это слова не девочки, которой я тебя всегда считал. Теперь вся моя надежда только на тебя. Учись у своей семьи, рано или поздно тебе все равно придется меня заменить.

Он поднялся и вышел, ни с кем не прощаясь.

— Каждый раз, когда ко мне за помощью обращается его величество, ему приходится в ней отказывать, — сказал Маркус. — Однажды это ему надоест, и у меня будут неприятности. А пока их нет, давайте я сделаю то, зачем сюда приехал.

— А зачем вы приехали? — поинтересовалась Лана. — Разве не для того, чтобы нас проведать?

— И для этого тоже, — улыбнулся маг, — и еще для того, чтобы вас немного улучшить. Тогда Каре будет легче делать из вас бойцов. Садитесь обе на кушетку и постарайтесь поменьше двигаться. Я собираюсь дать вам много и сразу, а это нелегко.

Он провозился с девушками с полчаса, после чего сделали перерыв, чтобы выпить принесенный слугами чай. Потом пришлось ждать еще столько же, пока он закончит.

— Я убрал у вас некоторые нарушения в теле, — сказал он женам. — Вам, принцесса, сбросил знания по работе с мечом. Только это мужская техника. Когда будете учиться, Кара покажет, что надо делать по-другому и как именно. Кроме того, у вас обеих теперь будет сумеречное зрение, а так же намного лучшая память. Надо бы еще обострить интуицию, но это уже в другой раз, так как я сейчас выложился полностью и поеду домой отдыхать.

— Давайте, я позабочусь о сопровождении, — предложил я, но Маркус отказался, сказав, что трое братьев из нашего эскорта остались дожидаться его в одном из трактиров на Королевской площади.

Он уехал, а я вызвал кастеляна и поручил его заботам Кару, приказав поселить наемницу в одну из пустующих комнат в нашем крыле и обеспечить питанием. Кастелян заверил, что все будет выполнено в лучшем виде и ушел, прихватив с собой Кару и ее вещи.

— Завтра оценим ее уровень, — сказал я женам, — Маркус отзывался о ней очень уважительно, и не верить ему нет причин. Лана, ты заметила, что твой отец сделал на нее стойку?

— Трудно было не заметить, — ответила младшая. — Но это уже их дело. Кара не девочка, вот пусть сама за себя и решает. Мой отец хоть и кобель, каких поискать, но еще ни одну женщину насильно в кровать не тянул, сами прыгали.

Утром я опять задействовал кастеляна, и вместе с ним отыскал подходящую комнату для занятий. Я забрал от нее ключи и поспешил с женами на завтрак.

— Сегодня я в последний раз принял ваши отговорки насчет брюк, — сказал я им по дороге. — Если завтра на вас будут платья, пойдете на завтрак без меня.

Незадолго до окончания завтрака король, как бы между делом, поинтересовался, для чего я привез ту леди, которую он вчера у нас видел, и куда она девалась.

— Это мастер меча, Кара Лано, — ответил я. — Я ее поселил в гостевых покоях нашего дворца. Она будет тренировать моих жен, да и я у нее кое-чему подучусь.

Он молча кивнул и продолжил трапезу.

— А ведь Кара его сильно зацепила, — поделилась с нами Лана после окончания завтрака. — Я его хорошо знаю, так что могу судить. Теперь он всех своих прежних фавориток разгонит и начнет обхаживать ее. Получится ли только что-нибудь? Он, наверное, давно забыл, что это такое — ухаживать за женщиной. Зачем ему это, если и так возле спальни желающие выстраивались в очередь?

— Если он не станет на нее давить, и это не скажется на занятиях, пусть делают что хотят, — сказал я, — Сама говорила, что Кара — человек взрослый. Вы с Линой сейчас идите домой и немного отдохните, а я сбегаю к герцогу Малвею и узнаю, куда задевался Гарт Ларне. Все равно сразу после еды никаких занятий не будет.

Я шел в северный дворец и думал, что все эти соединяющие дворцы переходы наверняка появились из-за сезона дождей. На улице опять был ливень, и ветер швырял дождевые струи в стекла левой для меня части перехода. В такой дождь не помогут плащи или зонты, если бы они здесь были. А так можно было добраться сухим в любое здание, кроме домов слуг, казарм гвардии и конюшен. Я не договаривался с герцогом о визите, но, к счастью, он был в своем рабочем кабинете.

— Первый министр у себя? — спросил я у гвардейцев. — Занят?

— Подождите, ваше высочество, — попросил меня старший поста, — я сейчас о вас доложу.

Он на минуту скрылся за дверью, после чего вышел из кабинета и пригласил меня заходить.

— Здравствуйте, ваше высочество! — поздоровался со мной Грасс Малвей.

— Мы же вроде договаривались без высочеств.

— Кто вас знает, принц. Тогда во мне была нужда, а теперь наследника нет, и вы по-прежнему в фаворе у короля. А к нам за все время так ни разу не пожаловали.

— Если вы такой всезнающий, Грасс, то должны бы знать, что я не всегда был в фаворе. У меня было достаточно неприятностей. Сейчас появилась возможность, и я зашел у вас узнать, куда подевался Гарт.

— А вы разве не знаете?

— Если бы знал, не спрашивал бы, — я начал сердиться. — Мне кажется, что вы подозреваете меня в чем-то постыдном. По-моему, я не давал для этого оснований!

— Мой племянник узнал, что новый капитан гвардии отказал вам в помощи и вызвал его на дуэль. Мальчишка лишился двух пальцев на правой руке и был тяжело ранен в живот. Королевский маг спас ему жизнь, но барону еще долго потребуется восстанавливать здоровье. Сейчас он в своем имении, это в двухстах лигах отсюда.

— Вот оно как! Капитан, конечно, вел себя оскорбительно, но только выполнял волю короля. Сейчас он меня недолюбливает, но вежлив и предупредителен, хотя я стараюсь с ним лишний раз не общаться. Раньше у меня к нему счетов не было, теперь будут.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 177
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Счатсливчик Ген - Геннадий Ищенко.
Комментарии