Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дар Мирен - Фиона Макинтош

Дар Мирен - Фиона Макинтош

Читать онлайн Дар Мирен - Фиона Макинтош

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 146
Перейти на страницу:

Беглецы миновали несколько постов, расставленных внутри замка. Стражников здесь, как и в темнице, сковал крепкий сон — Лотрину удалось опоить их усыпляющим зельем.

— Я предупредил караульных у ворот, что скоро покину крепость в сопровождении трех воинов, — сказал Лотрин. — Молчите, когда я заговорю с ними. А вы, Элспит, спрячьте волосы под капюшон и надвиньте его на глаза. Если они что-нибудь заподозрят, мы погибли.

— Ты тоже надвинь капюшон на глаза, — посоветовал Уил Герину.

Лотрин рассчитал все правильно. Он раздобыл для пленников плащи с капюшонами, которые горцы обычно надевали, отправляясь в дальний путь. Благодаря им беглецы могли скрыть лица от стражников.

— Как думаете, ваш друг сможет подняться в седло? — шепотом спросил Лотрин.

— Перестаньте говорить обо мне так, словно я выживший из ума старик, — сказал Герин. — Я смогу ехать верхом!

Лотрин привел их в конюшни и разбудил молодого конюха. Тот спросонья долго тер глаза.

— Куда это вы надумали ехать в столь ранний час? — пробормотал он.

— У меня тайное задание короля. Я предупреждал тебя об этом. Запомни, ты должен держать язык за зубами. Никому не говори, что я уехал. Ты меня понял?

— Даже королю? — шутливо спросил конюх.

— Он знает, где я буду, — солгал Лотрин.

Уил представил себе, как Кайлех впадет в бешенство, когда узнает, что они бежали.

Лотрин постарался отвлечь конюха, пока его спутники садились на коней. Герин с трудом вскарабкался на лошадь, нога Элспит скользила в стремени, но ей все же удалось сесть верхом.

Попрощавшись с конюхом, Лотрин и спасенные пленники тронулись в путь. Уил знал, что через несколько часов боль в боку возобновится, и ему снова придется принимать лекарство.

— Пока все идет так, как было задумано, — сказал Лотрин. — Следуйте за мной.

Маленький отряд направился к сторожке, располагавшейся у ворот крепости. Спутники Лотрина старались спрятать лица, надвинув капюшоны на глаза.

— Эй! — крикнул Лотрин, и в окне сторожки появилась голова сонного стражника.

— Чего кричите в такую рань? — проворчал он.

— Прости, Дорл, но мы вынуждены тебя потревожить. Король дал срочное поручение.

— Какое?

— Не твое дело, Дорл. Любопытство до добра не доведет.

— Проявлять любопытство моя обязанность.

— Да, но сейчас речь идет о личном поручении Кайлеха.

— Ну, хорошо. Подождите немного. Сейчас подниму решетку. Кстати, через пару минут я сменяюсь.

— И кто заступит в караул?

— Борк. Думаю, он уже на подходе.

Дорл подошел к подъемно-спусковому механизму и начал вращать колесо, на которое наматывалась цепь. Лотрин и Уил переглянулись. Им не следовало бы встречаться с Борком.

— Слышал, на пиру что-то произошло и Борка вроде бы ранили. Это правда? — спросил стражник, продолжая вращать колесо.

— Не знаю, — ответил Лотрин. — Поторопись, Дорл. Мы спешим.

Решетка с громким скрежетом начала медленно подниматься.

Лотрин больше не мог ждать и, подстегнув лошадь и пригнувшись к луке седла, выехал из ворот. За ним последовала Элспит, но ее лошадь почему-то закапризничала, не желая проезжать под полуопущенной решеткой.

— Куда вы так торопитесь?! — крикнул Дорл.

— Король не любит ждать! — ответил Лотрин.

Герин понял, что происходит, и пришпорил коня. Вслед за ним из ворот, кивнув стражнику, выехал Уил.

— Храни вас Хальдор! — крикнул им Дорл и начал опускать решетку.

— Вперед! — бросил Лотрин через плечо своим спутникам. Беглецы пустили лошадей галопом.

— Не оборачивайтесь, Элспит! — приказал Лотрин.

— Не буду! — крикнула девушка, крепко сжимая в руках поводья и не сводя глаз со спины горца, человека, который без всяких усилий покорил ее сердце.

— Думаете, они бросятся за нами в погоню? — спросил Уил.

— Конечно, — ответил Лотрин. — Кайлех обязательно попытается остановить нас.

Минут через пятнадцать Уил услышал за спиной стук копыт. Беглецы пришпорили коней, но преследователь был уже близко. Оглянувшись на скаку, Уил узнал Борка. В лунном свете блеснул его обнаженный клинок. Лотрин тоже выхватил меч из ножен.

Уил и Лотрин пропустили Герина и Элспит вперед, готовясь сразиться с преследователем. Уил чувствовал себя беспомощным без оружия.

— Вам нельзя вступать в поединок с соплеменником! — крикнул он Лотрину. — Позвольте мне остановить его. У меня есть все основания убить этого человека.

— Я не собираюсь убивать его! — крикнул Лотрин.

— Понятно, и все же будет лучше, если вы отдадите оружие мне!

Решиться на такое было равнозначно измене. И все-таки Лотрин бросил меч Уилу. Тот ловко поймал оружие на лету и спрыгнул на землю. Борк тоже спешился, и они сошлись в поединке.

— Предатель! — бросил Борк Лотрину, остановившемуся в нескольких шагах от них. — Как ты мог решиться на измену?

— Кайлех ведет себя неправильно, — сказал Лотрин.

— Неправильно? Он уничтожает наших врагов!

— Кайлех убивает ни в чем неповинных людей.

— С каких это пор ты стал беспокоиться о моргравийцах?

Разговаривая с Лотрином, Борк продолжал кружить вокруг Уила, выбирая удобный момент для атаки. Уил внимательно присматривался к противнику. Вскоре он понял, что Борк довольно неуклюжий воин и уступает ему в фехтовальном мастерстве. Уил не сомневался, что легко одержит над ним верх.

— С недавних, Борк, — ответил Лотрин.

— Забирай девку, позабавься с ней, и дело с концом. Если хочешь, я тебе помогу. Ты же знаешь, что Кайлех никогда не простит измену.

— Еще одно грязное слово об этой девушке, Борк, и я убью тебя, — процедил сквозь зубы Лотрин.

— Думаешь, я тебя боюсь?

— Бойся меня, Борк, — вмешался в разговор Уил. — Ты нанес мне оскорбление. Кстати, как горло? Не болит?

Борк зло прищурился.

— Вот расправлюсь с этим мерзавцем, — сказал он, обращаясь к Лотрину, — я силой возьму ее прямо у тебя на глазах.

— Как нехорошо ты говоришь, Борк, — усмехнувшись, промолвил Уил. — Наверное, и мечом владеешь не лучше. Пора проверить.

Уил сделал неожиданный выпад, и Борк застонал от боли. Из бедра и предплечья заструилась кровь. Уил нанес ему сразу две глубоких раны. Горец пошатнулся и упал на землю.

— Теперь он вряд ли догонит нас, — сказал Уил и посмотрел на Лотрина, внимательно наблюдавшего за поединком.

— Я знал, что ты опытный воин, но даже не представлял, что так мастерски владеешь мечом.

— Хочешь, чтобы он остался жив? — спросил Уил.

Лотрин кивнул.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 146
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дар Мирен - Фиона Макинтош.
Комментарии